Plan de Seguridad - Ejemplo

July 10, 2018 | Author: Oscar Sebastian Reyes Fernandez | Category: Safety, Planning, Quality (Business), Labour Law, Environmental Degradation
Share Embed Donate


Short Description

Download Plan de Seguridad - Ejemplo...

Description

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

0 27.09.10

Fecha Pagina

1

PLAN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

PROYECTO PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA 2010

NOMBRE ELABORADO Sup. SSOMA Wilian Sucari Quispe REVISADO

Ing. Tulio A. Fernández Valdivia

APROBADO Ing. Ernesto Ramos Torres

FIRMA

FECHA

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 2

INDICE

1. PREMISAS 1.1. 1.2. 1.3. 1.4.

Base conceptual Objetivos Alcance Identificación de los procesos del proyecto

2. ESTUCTURA DOCUMENTAL DEL PLAN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE 3. PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE 4. APLICABLES 4.1. 4.2. 4.3.

Análisis y control de riesgos Accidentes, incidentes y acciones correctivas Permisos de Trabajo

5. REQUISITOS LEGALES Y CONTRACTUALES APLICABLES 6. ESTANDARES DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL APLICABLES AL PROYECTO 7. PROGRAMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL 7.1. 7.2.

Programa de capacitación y sensibilización Programa de inspecciones

8. PLAN DE CONTINGENCIAS 9 MONITOREO y EVALUACION DE DESEMPEÑO 9.1. Indicadores estadísticos 9.2. Evaluación de desempeño del personal 10. COMITÉ DE SEGURIDAD 11. RESULTADOS ESPERADOS 12. LISTADO DE DOCUMENTOS QUE CONFORMAN EL PLAN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL y MEDIO AMBIENTE 13. PLAN DE MEDIO AMBIENTE 14. REGLAMENTO INTERNO DE TRABAJO

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 3

1. PREMISAS 1.1. Base conceptual Finver Callao S.A. Como Empresa Constructora ha asumido el compromiso de ejecutar sus proyectos constructivos bajo la premisa de proteger la salud e integridad física de sus trabajadores, cumpliendo con los requisitos de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente establecidos en la Legislación Nacional Vigente y las disposiciones contraídas con sus Clientes. Para ello ha tomado como referencia la Norma OHSAS 18001:1999 "Sistemas de Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional" y la ISO 14001 "Sistema de Gestión Ambiental", basando la gestión de sus procesos constructivos dentro de la Filosofía de Mejora Continua. El modelo de gestión del Plan de Seguridad y Salud Ocupacional diseñado para el presente proyecto, está concebido como parte del Sistema de Gestión de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente de Finver Callao S.A. (ver la figura N' 1).

Planificación Revisión por la Alta Dirección

Verificación y acción correctiva -Monitoreo y medición de desempeño -Accidentes, incidentes, no conformidades -Acciones preventivas y correctivas -Registros y administración de registros -Auditorias

-Análisis y control de riesgos -Requisitos legales de SSO y otros -Objetivos y metas -Programas de gestión en SSO

POLITICA DE SSO

Implementación y Operación

-Responsabilidades dentro del sistema -Capacitación, sensibilización y evaluación de competencias -Comunicación y consulta -Documentación del sistema -Control de la documentación -Control operacional -Preparación y respuesta ante emergencias

Figura Nº 1

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 4

Modelo conceptual del Sistema de Gestión de Seguridad, Salud y Medio Ambiente 1.2. Objetivos El Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente tiene por objeto integrar la prevención de riesgos laborales y cuidado medio ambiental dentro de las actividades de construcción durante la ejecución del proyecto, con la finalidad de optimizar los recursos y lograr resultados satisfactorios en materia de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente. Los objetivos de Seguridad, Salud, Ocupacional y Medio Ambiente para el proyecto son los siguientes: Implementar el presente plan desde la etapa de planeamiento del proyecto (gestionando la documentación que valide esta implementación), continuando durante el proceso de ejecución de la obra hasta la entrega final al Cliente / Propietario. Ejecutar las actividades constructivas fomentando la filosofía de Cero Accidentes con tiempo perdido durante el desarrollo del proyecto. Conocer y cumplir con las disposiciones, normas y requisitos legales vigentes en materia de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente aplicables al presente proyecto. Implementar Programas de Capacitación, Entrenamiento y Sensibilización permanente a todo el personal asignado al proyecto, motivándolos a realizar sus tareas laborales manteniendo una moral elevada, de autoestima e identificación con los objetivos de la empresa, y de prevención y protección de la persona y del entorno ambiental. Implementar Programas de Inspecciones periódicas en campo para identificar las condiciones y los actos subestándar que se detecten en obra y adoptando en el acto, las acciones y medidas correctivas correspondientes para evitar su repetición. Motivar y Sensibilizar a todo el personal directivo y responsable de obra, la adopción de prácticas y conductas pro-activas y de liderazgo, para cumplir con los objetivos y lineamientos de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente trazados para el presente proyecto. 1.3. Alcance El Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente que se elabora, será aplicable durante toda la etapa de ejecución del proyecto PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA, integrándose desde su planeamiento hasta su entrega final al Cliente / Propietario. 1.4. Identificación de los procesos del proyecto Los procesos operacionales identificados para la ejecución del proyecto han sido plasmados en el Mapa de Procesos que se muestran a continuación. >- Cerco y delimitación perimetral. >- Trabajos de Topografía: trazos y replanteo. >- Movimiento de tierra. >- Zanjas y excavación. >- Operación de equipos pesados >- Transporte y eliminación desmonte. >- Habilitación de estructuras metálicas. >- Albañilería.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 5

>- Montaje e instalación de estructuras metálicas. 2. ESTRUCTURA DOCUMENTAL DEL PLAN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE. El Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente esta constituido por los siguientes documentos:       

Procedimientos de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente Estándares de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente Programa de Capacitaciones Programa de Inspecciones Plan de Contingencias Instrucciones de Trabajo Seguro ITS Registros: (se anexa a cada proceso constructivo)

El Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente Integral será presentado al Cliente para su aprobación. La estructura documental del Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente se aprecia en la figura Nº 2.

NIVEL 1

MANUAL DE HSE

NIVEL 2

PROCEDIMIENTOS DE HSE ESTANDARES

NIVEL 3

PROGRAMA DE CAPACITACION PROGRAMA DE INSPECCIONES PLAN PARA EMERGENCIAS PROCEDIMIENTO DE TRABAJO

NIVEL 4

REGISTROS DE GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE.

FIGURA Nº 02 Estructura documental del Plan de HSE

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 6

Los documentos necesarios para el Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente se indican en forma según lista y niveles correspondientes en el punto 10 (Listado de documentos que conforman el Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente).

3. PROCEDIMIENTOS DE GESTIÓN APLICABLES

Los Procedimientos de Gestión de la Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente aplicables para la ejecución del proyecto se describen a continuación: 3.1 Análisis y control de riesgos: El análisis y control de los riesgos del proyecto se realiza de acuerdo al procedimiento: Análisis y control de riesgos laborales. Este procedimiento se aplica a todos y cada uno de los procesos operacionales del proyecto identificados en el Mapa de Procesos. Previamente se identifican los peligros involucrados a cada proceso, para luego efectuar la evaluación correspondiente de los riesgos asociados. Tomando como base el análisis de riesgos efectuado se determinan las acciones preventivas correspondientes para establecer el control de los riesgos significativos. Antes del inicio de actividades significativas no consideradas en el mapa de procesos o cuando se requiera efectuar actividades de emergencia, se elaboran los análisis de seguridad de trabajo (AST) en el mismo ámbito de desarrollo del trabajo. Los AST son un complemento al análisis y control de riesgos efectuado a los procesos operacionales. 3.2 Accidentes, Incidentes y Acciones Correctivas: El manejo y la investigación de los accidentes e incidentes se realiza de acuerdo al procedimiento: Manejo e Investigación de Accidentes e Incidentes. Esta herramienta de gestión define las responsabilidades y establece las acciones requeridas para mitigar la causalidad y consecuencias de estos eventos no deseados. También establece una metodología de trabajo que permite un eficaz análisis causal para la posterior definición de acciones correctivas efectivas, así como el registro de la lección aprendida para su posterior difusión. 3.3 Permisos de trabajo De acuerdo a la evaluación y análisis de riesgo, para ejecutar una determinada labor, FINVER CALLAO S.A. implementa el uso de permisos de trabajo; para tal efecto se utiliza el Procedimiento: Permisos de Trabajo, el cual establece la forma oportuna para su solicitud, así como las condiciones específicas bajo las cuales se otorga el permiso y se mantiene su vigencia. 4. REQUISITOS LEGALES Y CONTRACTUALES APLICABLES Durante la ejecución del proyecto, PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA, FINVER CALLAO S.A. cumplirá con lo dispuesto en la legislación laboral vigente a través de los D.S. 009-2005- TR "Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo", su modificatoria el D.S. 007.2007-TR; el D.S. 00398-SA "Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo"; y el Reglamento Nacional de Edificaciones, Norma G.050 "Seguridad durante la Construcción"; Ley 28611 "Ley General de Medio Ambiente", D.S. 057-2004-PCM "Reglamento de Ley general de Residuos Sólidos ", Ley 27314 "Ley General de Residuos Sólidos" y los compromisos contractuales suscritos con el Cliente/Propietario.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 7

5. PROGRAMAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL 5.1 Programa de Capacitación y Sensibilización

Para FINVER CALLAO S.A. es indispensable incidir en el aspecto inductivo, instructivo y formativo de los trabajadores durante la realización de sus proyectos. El Gerente de Proyecto y el Jefe de Prevención de Riesgos, en concordancia con la Política de FINVER CALLAO S.A. tienen por objeto capacitar y entrenar a sus trabajadores para obtener resultados positivos y mejora continua que permita cumplir con los objetivos trazados. Las inducciones, reuniones diarias de seguridad y las capacitaciones serán de participación obligatoria, debidamente documentadas y archivadas. Inducciones » El programa de capacitaciones establece que cada trabajador, independientemente de su nivel técnico y su vínculo laboral, debe recibir previo al ingreso a obra una Charla de Inducción en Prevención de Riesgos por parte del responsable de Prevención de Riesgos de, FINVER CALLAO S.A. debiendo rubricar con su firma la Declaración de Acatamiento, requisito sin el cual ningún trabajador podrá ser admitido en obra. La charla de Inducción deberá ser orientada a tratar los siguientes puntos: » Política de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente de FINVER CALLAO S.A. » Visión, Misión y Valores de nuestra empresa y su aplicación práctica. » Importancia del trabajador en el Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente. » Equipo de protección personal (EPP) con explicación correcta del modo de uso. » Reglamento Interno de Seguridad aplicable al proyecto. » Causas y consecuencias de Incidentes y Accidentes, ejemplos para elaborar reportes. » Principales Peligros y Riesgos identificados en el proyecto. » Impactos Ambientales significativos. » Planes para Emergencias. Reuniones Diarias Estas reuniones se desarrollan diariamente previas al inicio de cada jornada laboral, las cuales serán impartidas por el capataz y/o maestro responsable de cada grupo de trabajo. Se deben tratar aspectos referidos a los riesgos involucrados en las labores a realizar y la forma de controlarlos; los procedimientos de seguridad aplicable, el equipamiento, recursos requeridos y cualquier otra información de seguridad relacionada con el trabajo que se desarrollara. En estas reuniones se debe reforzar la conducta proactiva y preventiva de los trabajadores, desarrollando prácticas y metodología de observación segura; es importante propiciar durante estas reuniones la verificación de operatividad de los equipos de protección personal, las herramientas y equipos que se emplean durante sus actividades laborales; éstas reuniones tendrán una duración máxima de 10 minutos.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 8

Reuniones Semanales Es dirigido por los jefes de cada área de la obra, en ella se analizan los incidentes / accidentes y las situaciones de riesgo detectados en la semana anterior; y los posibles riesgos a presentarse en las actividades a ejecutar; estableciéndose las acciones correctivas, preventivas y de coordinación necesarias. También se deberán tocar aspectos referidos a sensibilizar al personal de obra respecto de la importancia de la prevención de riesgos. Capacitaciones Específicas FINVER CALLAO S.A. debe fomentar e implementar en sus programas de capacitación cursos referidos a la seguridad y de contingencia para todos los trabajadores y empleados asignados al proyecto, de acuerdo al resultado de los análisis de riesgo de la obra. Estos cursos podrán ser desarrollados por el Jefe de Prevención de Riesgos o por especialistas externos de la empresa, haciéndose énfasis en la importancia de la prevención de los riesgos laborales y su implicancia positiva en el proceso y la productividad. Asimismo, el personal de FINVER CALLAO S.A. Sea de contratación directa o terceros, debe asistir en forma obligatoria a los cursos programado por el Cliente/Propietario. Reuniones con Supervisores (Ingenieros, Maestros y Capataces) Estas reuniones se desarrollan en forma semanal, se contemplará temas relaciones con los roles y responsabilidades de los supervisores establecidos en el Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente de la obra; la reunión estará a cargo del Jefe de Prevención de Riesgos de la obra. Durante estas reuniones se instruye a los Ingenieros, Maestros y Capataces, sobre técnicas para conducir las reuniones con sus trabajadores; así como los aspectos relacionados con la seguridad y protección ambiental. Comité de Seguridad de Obra La constitución de este órgano corporativo responde a la disposición establecida en el D.S. 0092005TR "Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo", norma de carácter laboral vigente aplicable para el presente proyecto. El Comité de Seguridad de la Obra, está presidido por el Gerente de Obra, y el secretario de actas es el Jefe de Prevención de FINVER CALLAO S.A. En este Comité participan los Ingenieros y los Maestros de Obra. Así mismo, participan los representantes de cada uno de los subcontratistas y un representante de los trabajadores. Las reuniones mensuales del Comité de Seguridad de la Obra tienen como objetivo evaluar los avances en la gestión de seguridad, así como los obstáculos que pudieran existir para poder tomar las medidas correctivas en forma oportuna. Los acuerdos que se adopten en estas reuniones tienen valor legal. 5.2 Programa de Inspecciones El objeto de las inspecciones en campo es evaluar las condiciones físicas y de seguridad existentes en la obra, con la finalidad de identificar las deficiencias, medir el cumplimiento de los estándares de seguridad, y adoptar inmediatamente las medidas y acciones correctivas. Durante las inspecciones se pueden realizar las siguientes actividades:

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 9

Revisar los equipos de protección personal: uso y desgaste normal. Identificar riesgos potenciales del entorno. Identificar actos de alto riesgo de los trabajadores. Revisar las condiciones de las herramientas portátiles. Verificar la operatividad de los equipos y maquinarias pesadas. Inspeccionar los implementos de protección personal y protección colectiva. Inspección de los productos y las sustancias químicas peligrosas.(MATPEL) Inspección de almacenes y depósitos de almacenamiento de sustancias combustibles y petroquímicas. Inspección de los servicios e instalaciones comunes. Verificación de las condiciones adecuadas de los vestuarios y comedores. Verificación de la operatividad de los andamios y plataformas para trabajos en altura. Inspección de los almacenes de balones y gases comprimidos. Otros. Las etapas de una inspección comprenderán lo siguiente: Preparación: Enfoque positivo de los objetivos. Inspección: Actuar de acuerdo a lo planificado, clasificando los riesgos y determinando las causas básicas. Desarrollo de acciones correctivas con carácter permanente. Seguimiento: Verificar la efectividad de los cambios. Las condiciones subestándar detectadas durante una inspección de campo, se deben poner en conocimiento del Ingeniero responsable de los trabajos y del Gerente de Obra para la adopción inmediata de las acciones y medidas que resulten pertinentes. En el caso que las observaciones detectadas no se puedan levantar en el instante, se otorgará un plazo para su corrección posterior empleando el formato correspondiente. Se deberá mantener un registro de las inspecciones realizadas en campo, detallando los plazos de ejecución de las medidas correctivas planteadas, con la finalidad de hacer el seguimiento respectivo hasta que las observaciones hayan sido levantadas.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 10

Inspecciones Programadas Los programas de inspecciones se elaborarán para cada mes del proyecto. El Gerente de Proyecto y el Jefe de Prevención de Riesgos, deberán realizar una inspección conjunta mensual a las áreas críticas de la obra. Los Ingenieros de Producción y los Maestros de Obra conducirán inspecciones de las actividades de trabajo en su área de responsabilidad; esto incluye: Instalaciones de Ízaje, instalaciones eléctricas, cables eléctricos, carteles de seguridad, caminos de acceso, condiciones de los equipos y de las herramientas, condiciones de los equipos de protección personal, talleres, etc.

Inspecciones Especiales Estas inspecciones se pueden realizar cuando se presenten los siguientes contextos: Cuando se identifican condiciones para que una actividad sea considerada de alto riesgo, con el fin de realizar acciones de control inmediato. Son conducidas por el Jefe de Prevención de Riesgos de la obra. Cuando están dirigidas a las facilidades de la obra: Talleres, oficina, comedores y caminos de acceso. Son conducidas por el Jefe de Prevención de Riesgos de la obra, y participan los responsables de cada una de las instalaciones. 6. ESTANDARES DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL APLICABLES AL PROYECTO Los Estándares de Seguridad y Salud Ocupacional han sido desarrollados con el propósito de especificar las principales reglas de seguridad, de prevención de riesgos y de operación durante la ejecución de los proyectos; los estándares definen las especificaciones técnicas mínimas que deben cumplir los trabajadores, los equipos y herramientas, así como las especificaciones para efectuar las operaciones. Los Estándares son de cumplimiento OBLIGATORIO en todos los proyectos que ejecute FINVER CALLAO S.A. es aplicable para todo el personal de la empresa, trabajadores temporales, subcontratistas y proveedores. Si el Cliente/Propietario durante la etapa de concurso o licitación presenta a FINVER CALLAO S.A. sus Estándares de Seguridad, éstos prevalecerán para la ejecución del proyecto específico. Como resultado al análisis de riesgos, los Estándares de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente aplicables a este proyecto se indican a continuación:

FINVER CALLAO S.A.

Código √ √

EHSE-001

EHSE-002-

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 11

Estándares de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente Estándar básico de prevención de accidentes. Estándar de PdR para capataces, supervisores y maestro de obra. Estándar de responsabilidades y obligaciones de los ingenieros,



EHSE-003-



EHSE-004-

Arquitectos y Encargados de Prevención de Riesgos. Estándar de Prevención de riegos eléctrico. Estándar de Prevención de riesgos para escaleras portátiles,



EHSE-005-

rampas provisionales, andamios y plataformas de trabajo elevadas.



EHSE-006-

Estándar de Prevención de riesgos para trabajos en altura



EHSE-007-

Estándar de Prevención de riesgos para operaciones con grúa



EHSE-008-

Estándar de Prevención de riesgos Viales.



EHSE-009-



EHSE-010-



EHSE-011-

Estándar de Prevención de riesgos para soldadura y corte



EHSE-012-

Estándar de Prevención de riesgos para operación de arenado



EHSE-013-

Estándar de Prevención para trabajos en caliente



EHSE-014-

Estándar de orden y limpieza para prevención de riesgo

Estándar de Prevención de riesgos para el manejo de cilindro para gases comprimidos Estándar de Prevención de riesgos para operaciones de esmerilado, corte, pulido y devaste

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 12

Estándar de Prevención de riesgo para uso de herramientas



EHSE-015-



EHSE-016-



EHSE-017-



EHSE-018-

Estándar de Prevención de riesgo para uso de hachas y machetes



EHSE-019-

Estándar de Prevención de riesgo de para señaleros



EHSE-020-



EHSE-021-

Estándar de Prevención de riesgo para cuadradotes de descarga



EHSE-022-

Estándar de Prevención de riesgo para movimiento de tierra



EHSE-023-

Estándar de Prevención riesgo para rescate de equipos atascados



EHSE-024-

Estándar de gestión ambiental

equipos y prendas de protección personal Estándar de Prevención de riesgo para trabajo en espacio confinado Estándar de Prevención de riesgo para operaciones de excavación.

Estándar de Prevención de riesgos para el montaje de torres y tendido de líneas de transmisión

7. PLAN DE CONTINGENCIAS La finalidad de implementar un plan para atender una Emergencia es garantizar una preparación y respuesta eficaz en caso de ocurrencia de algún siniestro que se pudiera suscitar durante la ejecución de las operaciones constructivas de FINVER CALLAO S.A. en el proyecto. El campo de acción del Plan de Emergencias se establece para los casos de sismo considerable, incendio y urgencia médica. Las brigadas de primera respuesta se conforman y capacitan para las siguientes funciones:

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 13

Brigadistas de Primeros Auxilios: Evaluar inmediatamente de presentada la ocurrencia las características del evento; brindando la máxima información posible, respecto de tipo: de emergencia, lugar, número de afectados, identificación de manifestante de la comunicación, etc. Participar durante la ocurrencia del siniestro en la administración de los primeros auxilios y cuidados inmediatos a las víctimas de la emergencia, con la finalidad de mantenerlas con vida y evitarles daños mayores. Participar en las actividades de capacitación y entrenamiento que se programen. Facilitar con su apoyo en la tarea de atención de la situación emergente cuando éstas sean atendidas por personal externo especializados. Apoyar en las tareas de evacuación cuando las condiciones del hecho así lo requieran. Brigadistas contra Incendio:

Efectuar inspecciones planeadas, pruebas y mantenimiento de los extintores a fin de garantizar su operatividad permanente, incluyendo la verificación del libre tránsito (sin obstáculos) y visibilidad de los mismos, y la existencia de la señalización correspondiente. Realizar actividades de prevención de riesgos, favoreciendo la detección de condiciones que pudieran originar incendios. Participar en las actividades de capacitación y entrenamiento que se programen. Disponer la correcta ubicación y señalización de los extintores en las instalaciones de la obra manteniendo una posición libre y despejada. Se debería mantener en un gabinete para favorecer su operatividad. Los extintores deben ubicarse a una altura de 1.10 mt. sobre el nivel de piso, tomando como referencia la base del extintor. Es necesario mantener un registro y plano de ubicación de cada uno de los extintores con que se cuente en el proyecto, con la finalidad de favorecer su empleo. Durante el siniestro operar los equipos contra incendio de acuerdo con los procedimientos establecidos. Brigadistas contra Derrames: Participa directamente en las acciones de control del derrame, ejecutando las acciones que disponga el jefe de la Brigada Contra Derrames. Informan al Jefe de Brigada Contra Derrames sobre las necesidades de equipos o materiales. Alcanzan al Jefe de Brigada Contra Derrames las observaciones y sugerencias que permitan mejorar la efectividad de las acciones.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 14

El plan para emergencias debe ser expresamente reconocido por todos los trabajadores que laboran en el proyecto; y se debe incluir en los programas de capacitación, de entrenamiento y simulacros, actividades por lo menos una vez cada 2 meses.

8. MONITOREO y MEDlCION DE DESEMPEÑO 8.1 indicadores Estadísticos Los indicadores estadísticos que emplea FINVER CALLAO S.A. para la medición de los resultados del desempeño con la Seguridad y la Salud Ocupacional en el proyecto son los siguientes: Indicadores proactivos: Índice de capacitación. Porcentaje de cumplimiento del programa de inspecciones. Porcentaje de cumplimiento del programa de capacitación.

Indicadores reactivos:

Índice de Frecuencia (Número de accidentes x 200,000 / HH trabajadas) Índice de Severidad (Número de días perdidos x 200,000 / HH trabajadas) Índice de Accidentabilidad (I.F. x I.G. / 200)

8.2 Evaluación del Desempeño del personal La evaluación del desempeño de los Ingenieros y Supervisores del proyecto, respecto de la Política de Seguridad, la Salud Ocupacional y Medio Ambiente establecido para el proyecto, se realiza de acuerdo al cumplimiento de lo establecido en los Programas de Capacitación e Inspecciones. Si el motivo que origina la medida disciplinaria involucra una situación de riesgo grave o fatal, ésta puede corresponder al despido o desvinculación del proyecto del trabajador, independientemente de la reincidencia. 9. COMITE DE SEGURIDAD De conformidad con lo estipulado en el D.S. 009-200S-TR "Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo", se constituye un Comité de Seguridad en Obra, el cual es un organismo consultivo y de toma de decisiones respecto al Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente del proyecto; teniendo por finalidad elevar el estándar operativo y nivel de desempeño de sus trabajadores en los aspectos referidos a la prevención de riesgos laborales. El Comité de Seguridad está constituido por el Gerente de Obra, el cual lo debe presidir, por el Jefe de Seguridad que actúa como secretario, y por un número de participantes integrados en forma PARITARIA.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 15

El Comité de Seguridad debe reunirse y sesionar por lo menos una vez cada mes. En casos extraordinarios, el Comité se reunirá por convocatoria expresa de su presidente; a solicitud de dos o más de sus miembros; o cuando haya ocurrido un accidente con perdida de días laborales. La aprobación de los acuerdos se hace por mayoría simple de los miembros del comité asistentes a la sesión, debiendo quedar registrados dichos acuerdos en el correspondiente Libro de Actas. Los acuerdos que se adoptan en las reuniones de sesión del Comité de Seguridad en Obra tienen efectos y VALOR LEGAL.

El Comité de Seguridad asume las siguientes funciones:

Evaluar el estado y eficacia de las acciones correctivas y preventivas relacionadas a la prevención de accidentes. Brindar soporte al área de prevención de riesgos para facilitar la implementación del Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente en el proyecto. Fomentar la participación del personal de obra en las actividades relacionadas con la seguridad, salud ocupacional y medio ambiente así como evaluar las sugerencias presentadas. Designar periódicamente a las cuadrillas de trabajo que destaquen en seguridad y premiarlas. Evaluar el cumplimiento de los programas de capacitación e inspecciones para la línea de mando operativa del proyecto y proponer las mejoras que se consideren convenientes.

10. EXPECTATIVAS SOBRE EL PLAN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE Con el desarrollo de la Gestión contemplada en el Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente 2010, esperamos culminar nuestra gestión constructiva cumpliendo estrictamente con las normativas legales vigentes y con los compromisos contractuales suscritos con nuestro Cliente / Propietario.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 16

11. LISTADO DE DOCUMENTOS QUE CONFORMAN EL PLAN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Tipo de Documento Nº

Documentos

Código RE G

ESO

PLA N

PR O

PLAN-01-2009

2

Análisis y Control de Riesgos Laborales

X

1

Plan de Seguridad, salud Ocupacional y Medio Ambiente

REG-002-2009 X REG-003-2009 Hoja de Análisis y Control de Riesgos

X

3

REG-004-2009

X

7

X

6

X

5

X

4

Análisis de Seguridad del Trabajo-AST Manejo de Investigación de Accidentes e Incidentes Comunicación Preliminar de Accidentes/ Incidente Reporte de Investigación de Accidente / Incidente

Fecha de integración al Plan de HSE

30/11/2009

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 17

REG-008-2009

Hoja de Control de Acciones Correctivas

8 9 10

X REG-009-2009

Registro de Incidentes

X REG-010-2009

Evaluación del Desempeño en Seguridad

X REG-011-2009

Notificación de Seguridad 11

X REG-012-2009 Desempeño de la Línea de Mando

12

X REG-0132009

Permisos de Trabajo 13

X PLAN-0022009

Plan para Emergencias 14

X PRO-0012009

Programa de Capacitación 15

X PRO-0022009

Programa de Inspecciones 16

X ESO-0012009

Excavaciones 17

X ESO-0022009

Equipo para movimiento de tierras 18

X ESO-0032009

Riesgos eléctricos 19

X ESO-0042009

Operaciones de ízaje 20

X

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

Estructuras Provisionales para trabajos de altura

0 27.09.10 18

ESO-0052009

21

X ESO-0062009

Trabajos en altura 22

X ESO-0072009

Espacios confinados 23

X ESO-0082009

Transporte de material 24

X ESO-0092009

Trabajos de señaleros y cuadradores 25

X ESO-0102009

Orden y limpieza en obra 26

X ESO-0112009

Estándar de Gestión Ambiental 27

X

12. ANEXOS A

Política

de

Seguridad

B

Política de Medio Ambiente.

C

Plan de Emergencias.

D

Reglamento Interno.

E

Estándares de Seguridad.

y

Salud

Ocupacional-

Filosofía

Cero

accidentes.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 19

Anexo A POLITICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

FINVER CALLAO S.A.

Es Política Institucional de FINVER CALLAO S.A. desarrollar sus actividades de construcción, gestión y desarrollo empresarial dentro de un esquema integrado, donde convergen los principios de calidad, soporte técnico y alta competitividad. Basado en estos criterios, y considerando la necesidad de realizar prácticas de trabajo seguras, con protección de la integridad y salud de sus trabajadores, directos e indirectos, el cuidado de la propiedad y la preservación del medio ambiente; la Gerencia General de la Empresa, enmarcada en su estrategia empresarial formula el presente Plan de Seguridad y Salud Ocupacional para el desarrollo de su proyecto PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA

FINVER CALLAO S.A. establece objetivos, programas, normativa e implementación de directrices para:

• Identificar y evaluar los riesgos potenciales existentes para la seguridad y salud ocupacional. Planificar las acciones preventivas para evitar cualquier riesgo no tolerable para la seguridad y la salud de las personas y protegerlas de posibles accidentes. asociados con las actividades de In empresa. • Promover la participación de los empleados en la mejora de la seguridad y salud ocupacional. Investigar todos los accidentes e incidentes y aplicar las medidas preventivas y correctivas pertinentes, Concienciar y sensibilizar a nuestro personal para que desarrollen sus actividades con seguridad participando activamente en la implementación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional según la norma OHSAS 18001:1999 La responsabilidad en seguridad, salud será de todo el personal de la empresa; atendiendo a sus funciones, delegación y autoridad, Estos compromisos y actitudes representan la firme convicción de FINVER CALLAO S.A. de que los accidentes, enfermedades ocupacionales, daños a la propiedad o al medio ambiente son pérdidas y que son controlables a través de un trabajo metódico y comprometido que involucra a toda la Organización.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 20

FILOSOFIA CERO ACCIDENTES FINVER CALLAO S.A. orienta su gestión constructiva convencida que, TODOS LOS ACCIDENTES SON EVITABLES, basado en tal convicción, los integrantes de su organización a diverso nivel y responsabilidad asumen plenamente este CONCEPTO y COMPROMISO empresarial, proyectando la ejecución de sus tareas a través de disposiciones y procedimientos de trabajo con previsión y seguridad; dicho compromiso también es vinculante a las empresas subcontratistas con quiénes mantiene relaciones laborales,

Anexo B

POLITlCA AMBIENTAL Y PROTECCION AL MEDIO AMBIENTE.

FINVER CALLAO S.A. como empresa al servicio de sus clientes donde desarrolla sus obras y proyectos, se compromete a realizar sus actividades en armonía con el medio ambiente, considerando los siguientes principios: Establecer un sistema de gestión que permita detectar, evaluar y controlar los impactos ambientales a través de un proceso de gerenciamiento basado en la educación y compromiso de cada uno de nuestros empleados. Considerar la protección del medio ambiente, junto con la productividad, la calidad y la seguridad como una sola prioridad unificada cualquiera sea la obra o lugar donde se ejecute.

Cumplir con las leyes, regulaciones y normas referidas al cuidado ambiental y otros requerimientos a los que la Empresa suscriba. Identificar y evaluar los aspectos e impactos ambientales que pudieran existir por el desarrollo de nuestras actividades. Concienciar y sensibilizar a nuestro personal para que desarrollen sus actividades con seguridad participando activamente en la implementación del Sistema de Gestión Ambiental basado en la norma ISO 140012004.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 21

Establecer medidas para prevenir. controlar o mitigar los impactos ambientales significativos originados por el desarrollo de nuestras actividades. que puedan interferir en el normal desarrollo del ecosistema.

Extender la cultura de protección del medio ambiente a nuestros proveedores. subcontratistas y clientes. Adoptar una actitud proactiva de prevención y anticipación en lo referente a la protección del hombre y el medio ambiente, fijando objetivos y metas. Mejorar en forma continua nuestro reempeño ambiental, adoptando las tecnologías que la empresa tenga a su alcance para disminuir o eliminar el impacto que pudiéramos generar en el aire, agua o suelo durante el transcurso de nuestras actividades. • Evaluar periódicamente el cumplimiento de lo establecido en esta Política Ambiental.

Es responsabilidad de todos los niveles de mando asegurar que la política ambiental sea entendida, aplicada y sostenida por todo el personal de la empresa.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 22

VISIÓN Nuestra visión alcanza ser una empresa constructora líder en el mercado, con expansión internacional y reconocida por su capacidad, cumplimiento, calidad, seguridad, cuidado del medio ambiente. Una empresa comprometida con el progreso económico y social de nuestro país y de otros en los que estamos presentes. MISIÓN

Nuestra misión es afirmamos como una empresa constructora comprometida con sus clientes en el fiel cumplimiento de los contratos adjudicados y colaborar de manera proactiva en el desarrollo de nuestro país. Para ello se necesita contratar los mejores profesionales, utilizar las mejores tecnologías y materiales, así como cumplir los plazos contratados y aportar la mayor seguridad, salud ocupacional, cuidado medio ambiental y calidad. NUESTROS VALORES Los valores centrales que nos diferencian de nuestra competencia más directa, así como de otras empresas del sector que definen cómo nos comportamos y actuamos en nuestros negocios son: Compromiso: Asumimos nuestras responsabilidades de forma profesional eficiente con el objetivo último de cumplir con lo acordado. Mejora continua: Realizamos un seguimiento de nuestras acciones de manera que nos sirvan como base para planteamos nuevas metas en el futuro. Responsabilidad social: Como empresa comprometida con la sociedad que le rodea respondemos ante las necesidades e intereses de nuestros clientes internos (los empleados) proveedores y clientes Proveedores: Establecer y estrechar relaciones de colaboración

confianza con proveedores v

suministradores. Integración de los mismos en la organización y seguimiento del servicio. Cumplimiento de normativa: Velar por el cumplimiento de las disposiciones legales y reglamentarias establecidas en materia ambiental, de la calidad, laborales, de prevención de riesgos laborales, medio ambientales así como todas aquellas que afecten a nuestro ámbito de actuación. Calidad.- Hacer las cosas bien y a la primera para entregar a nuestros clientes productos o servicios bajo los mejores términos de calidad, eficiencia y costo.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 23

Seguridad.- FINVER CALLAO S.A. se encuentra profundamente concienciada en la prevención de riesgos laborales poniendo todos los medios a su alcance para que los trabajos se desarrollen en condiciones óptimas de seguridad. Respeto al medio ambiente.- Como empresa comprometida con el planeta procuramos causar el menor impacto medioambiental posible, siendo conscientes de la problemática existente en nuestra sociedad.

Anexo C

PLAN DE EMERGENCIAS

CONTENIDO

1. OBJETIVO DEL PLAN

2. DEFINICIONES

3. REFERENCIAS

4. RESPONSABILIDADES

5. COMITÉ DE EMERGENCIAS

6. BRIGADA DE PRIMERA RESPUESTA

7. ANEXO 01: Funciones de la Brigada de Primera Respuesta

ANEXO 02: Relación de Centros de Asistencia de Salud y Teléfonos de Contacto.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 24

1.0 Objetivo del Plan El presente Plan de Emergencias se ha elaborado con la finalidad de que el personal de la Obra PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA pueda actuar en casos de emergencias en forma ordenada, técnica, eficiente. Para ello se necesita la participación de todos los trabajadores en general, para formar parte integrante de los Grupos de Respuesta.

2.0 Definiciones 2.1 Emergencia: Es todo estado de perturbación que signifique paralizar temporalmente el normal funcionamiento del proyecto, y que pueda poner en peligro la integridad de las personas, de las instalaciones y del proceso y del entorno ambiental, ya sea en forma parcial o total, produciendo daños. 2.2 Plan de Emergencia: Es el conjunto de actividades y procedimientos establecidos para controlar una situación de emergencia en el menor tiempo posible, tendiente a recuperar la capacidad operativa del proyecto, minimizando los daños que puedan producirse. 2.3 Contingencia: Es una emergencia de un tipo determinado. Puede ser específica o sea de un solo tipo o presentarse situaciones diferentes pero en forma simultanea. Se puede ejemplificar esto ante un suceso vial relacionado con el trabajo, es decir, corresponde activar el plan de emergencia ante accidente y el plan de rescate ante sucesos viales. 2.4 Plan de Contingencia: Es el conjunto de actividades, métodos y procedimientos para controlar una situación de emergencia específica. 2.5 Comité de Emergencia: Es el grupo de trabajo que dirigirá en forma practica y efectiva cada una de las emergencias que ocurra en la obra. El Jefe de Comité es el único encargado de generar las comunicaciones del suceso al Comité de Emergencia de la empresa. 2.6 Brigada de Primera Respuesta: Es el núcleo organizativo de personal con conocimientos' necesarios y entrenamiento adecuado para enfrentar una contingencia en su etapa inicial. 3.0 Responsabilidades 3.1 Gerente de Proyecto Será quién Comandará el Comité de Atención a la Emergencia. Para poder liderar este esquema, deberá implementar a la brevedad todos los recursos humanos, de capacitación, de organización y materiales que implique la necesidad del presente Plan de Respuesta a Emergencias. Verificará por medio del Jefe de Prevención de Riesgos la efectividad del presente plan mediante la programación periódica de simulacros. • Liderará el Comité de Emergencias.

FINVER CALLAO S.A. 3.2

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 25

Ingeniero de Producción

• Prestará todos los recursos disponibles para que el presente plan se desarrolle en campo. Dispondrá que el personal perteneciente a cada brigada de emergencia esté disponible, tanto para las emergencias como para el programa de capacitación que se programe para garantizar el funcionamiento del sistema de control de la contingencia.

3.3

Supervisores y Capataces

Semanalmente deberán repasar con el grupo de cada brigada el plan de emergencia, esté debe ser de conocimiento general del grupo a su cargo. Controlarán que los recursos con el cual dispone el sistema de control de emergencia (ejemplo: camillas, extintores, medios de comunicación, etc.) estén operativos, en buenas condiciones y en el lugar apropiado. Recomendarán todas las medidas que sean convenientes y no se encuentren contempladas en el presente documento, con la finalidad de favorecer la eficacia del sistema de control de emergencia. 3.4

Jefe de Prevención de Riesgos

Dirigirá en campo la actividad técnica que se requiera, en base a cada una de las situaciones de emergencia que se presente en la obra. Deberá delegar sus funciones en el caso que se encuentre ausente, velando por ejercer una adecuada coordinación mientras dure su ausencia. • Asistirá al Jefe de Obra en todas las funciones técnicas que demande la ejecución del plan de emergencia. Coordinará con los jefes de proyecto las actividades que sean necesarias para mantener en operación las brigadas de atención de emergencias. Programará en forma coordinada con el Jefe de Obra actividades de simulacros de acuerdo al Cronograma de Actividades establecidas en el Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente de la obra Emitirá los informes técnicos respecto de la atención de una emergencia conforme a su ocurrencia. 4.0 Comité de Emergencias 4.1

Objetivo

Asumir en forma coordinada las actividades de control para atender posibles emergencias que se pudieran presentar en la obra.

FINVER CALLAO S.A.

4.2

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 26

Conformación

El comité de Emergencias estará integrado por: Jefe de Comité de Emergencias (Jefe de Obra) Ingeniero de Producción Jefe de Prevención de Riesgos Administrador de Obra.

5.0 Organización De acuerdo a la magnitud de la emergencia, el Comité podrá declararse en sesión permanente o en su defecto designará a las personas que permanezcan de guardia o a la espera de algún acontecimiento hasta que se resuelva la emergencia. Conocida la situación de emergencia, el Comité será citado por el Jefe de Comité en forma inmediata, con el objeto de informar a los participantes sobre los hechos suscitados y programar las primeras acciones concretas a realizar por cada uno de los participantes. Realizadas las primeras acciones, el Comité se reunirá nuevamente para evaluar las acciones o gestiones llevadas a cabo, así como evaluar los resultados obtenidos. 6.0 Funciones Las funciones que realizara cada miembro del Comité estarán relacionadas a las que realiza dentro de la obra. Facilitará la labor del Comité poniendo a su disposición los recursos de que dispone la empresa dentro de su área. En caso de que las personas nombradas en el punto 2 no estuviesen disponibles estos serán reemplazados por las personas que los sustituyen en sus ausencias. NOTA: El comité de crisis será convocado en cada uno de los eventos no deseados que afecten a la obra, su actividad concluirá una vez que se supere la situación de emergencia y que se levante las malas prácticas que afectaron la reacción ante la respuesta a emergencia que ameritaba la situación.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 27

7.0 Comunicaciones Desde el lugar de la ocurrencia se generará la primera solicitud de apoyo al responsable de brigada. El responsable de brigada convocará de inmediato a los integrantes de la brigada. El responsable de brigada activará el Plan de Emergencias, comunicando el suceso en forma inmediata al Jefe de Prevención d Riesgos, quien informará de inmediato al Jefe de Obra. El Jefe de Obra convocará en forma inmediata a los integrantes del Comité de Emergencias. El Comité de Emergencias mantendrá comunicación con el responsable de la brigada de emergencia a fin de solicitar información de la situación. El responsable de la brigada, mantendrá contacto con los centros de salud, a fin de coordinar vía radial las necesidades de traslado para el o los heridos posterior al periodo de estabilización. Dependiendo de la gravedad de la emergencia, el Jefe del Comité de Emergencias solicitará la asistencia inmediata de las instituciones que crea conveniente para efectuar los traslados de emergencia. 7.1 Esquema de trabajo Producida alguna situación de emergencia, se detienen de inmediato las labores en el área comprometida, retirando al personal, sin mover maquinarias, herramientas y/o aquellas partes que se encuentren involucradas en el accidente. No se deberá desplazar al accidentado hasta la llegada de algún miembro de la brigada de emergencia, quién luego de evaluar la situación, procederá a brindar la asistencia debida. Los integrantes de la brigada de emergencia deberán prestar los primeros auxilios en campo (esta función sólo debe ser realizado por personal con instrucción básica). El responsable de la brigada de emergencia mantendrá coordinación con el Hospital o Clínica, reportando en forma permanente al Jefe de Prevención de Riesgos de obra. 8. TIPOS DE CONTINGENCIAS QUE SE PUEDEN PRESENTAR EN OBRA

Como parte de la política del medio ambiente, seguridad y salud ocupacional en cumplimiento de las normas legales vigentes, se debe realizar una evaluación de riesgos, determinando aquellas actividades que por su nivel de peligro pueden impactar directa o indirectamente sobre el desarrollo del proyecto. Este análisis permitirá conocer el grado de vulnerabilidad y peligro de la actividad y la capacidad de respuesta para afrontar con éxito una contingencia. En enfoque general se considera la prevención como medida general:

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 28

CONTINGENCIAS ACCIDENTALES: Originadas por accidentes en los frentes de trabajo y que requieren una atención medica especializada y de organismos de rescate. Sus consecuencias pueden producir lesiones incapacitantes o pérdidas de vida. Entre estas se cuentan las explosiones imprevistas, incendios y accidentes de trabajo (electrocución, caídas, golpes, quemaduras, derrumbes). CONTINGENCIA TÉCNICA: originadas por procesos constructivos que requieren una atención técnica, ya sea de construcción o de diseño. Sus consecuencias pueden reflejarse en atrasos y sobre costos para el proyecto. Entre ellas se cuentan los atrasos en programas de construcción, condiciones geotécnicas inesperadas y fallas en el suministro de insumos, entre otros. Contingencia humanas: ocasionadas por eventos resultantes de la ejecución misma del proyecto y su acción sobre la población establecida en el área de influencia de la obra, o por conflictos humanos exógenos. Sus consecuencias pueden ser atrasos en la obra, paros locales y regionales, huelgas, dificultades de orden público, etc. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y RIESGOS

En el presente cuadro se presentan los peligros y riesgos durante la etapa de construcción del proyecto. También se consignan las medidas preventivas para la atención de las contingencias identificadas. Además se debe señalar que existen diversos agentes, que podrían aumentar la probabilidad de ocurrencia. Entre estos sobresalen los sismos, condiciones geotécnicas inesperadas, procedimientos constructivos inadecuados, materiales de baja calidad.

RIESGOS PREVISIBLES EN EL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO

RIESGOS

INCENDIOS

LOCALIZACION

Sitios de almacenamiento y manipulación de combustibles, cumplimientos de instalación eléctrica.

MEDIDAS PREVENTIVAS

Cuidadoso de las normas de seguridad en lo relacionado con el manejo y almacenamiento de combustibles y adecuado mantenimiento de instalaciones eléctricas.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

MOVIMIENTOS SISMICOS

Generación de sismos de mayor o menos magnitud, que puede generar desastres y poner en peligro la vida de los trabajadores

FALLA DE ESTRUCTURAS

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 29

Cumplimiento de las normas de seguridad. Coordinación con las entidades de apoyo del distrito de Lima. Señalización de las rutas de evacuación, y divulgación sobre la localización de la región en una zona de riesgo sísmico. Divulgación de capacitación sobre los planes de contingencia.

Llevar un control adecuado tanto de la calidad de los materiales utilizados, como de los procesos constructivos.

DERRAMES DE COMBUSTIBLES

Sitios de almacenamiento y manipulación de combustibles

Los sitios de almacenamiento deben cumplir todas las normas de seguridad industrial

ACCIDENTES DE TRABAJO

Se pueden presentar en todos los frentes de la obra

Cumplimientos cuidadosos de las normas de seguridad. Señalización clara que avise al personal y la comunidad del tipo de riesgo al que se somete.

ACCIDENTES DE TRABAJO

Se pueden presentar en todos los frentes de la obra

Señalización con cintas reflectivas, mallas y barreras, en los sitios de mas posibilidades de accidentes.

FALLAS EN EL SUMINISTRO DE INSUMOS

Todo el proyecto podría verse afectado

Contar con varios proveedores en diferentes puntos. Mantener una sobre existencia razonable en los sitios de almacenamiento para subsanar una carencia de suministro, mientras el proveedor se normaliza o se utiliza uno diferente.

HUELGA DE TRABAJDORES

Cualquier parte del proyecto podría verse afectado

Cumplir con rigurosidad las normas de trabajo establecidas

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 30

por la legislación peruana. Garantizar buenas condiciones psicológicas y físicas en el trabajo. Mantener una buena comunicación entre los trabajadores y el contratista.

PROTESTAS O DISTURBIOS SOCIALES, QUE PUEDEN OCASIONAR INTERRUPCION DE VIAS DE ACCESO CONTRA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL DE LA OBRA

TRABAJOS CRITICOS (TRABAJOS EN ALTURA Y EXCAVACIONES)

Carencia del proyecto

Establecer contacto con las autoridades y monitorear potencial impacto

Estructuras de techos de diferentes pisos.

Todo personal obrero que trabaja en cumplimiento con las normas de seguridad. Señalizaciones, inspecciones diarias y planificadas.

En construcción de zapatos, columnas, muros de concreto

REGLAMENTO INTERNO DE TRABAJO CAPITULO I NORMAS GENERALES Art.-El presente Reglamento Interno de trabajo contiene las normas genéricas que regirán en todo el centro de trabajo u obra de la empresa FINVER CALLAO S.A. Art.2.-El contenido de este documento, los reglamentos internos que correspondan a cada centro de trabajo u obra y sus normas respectivas no restringen ni limitan la facultad de la Empresa, de administrar y organizar sus actividades, introducir las variables que considere necesarias, impartir ordenes, fiscalizar el cumplimiento de trabajo y ejercer todas las funciones que le faculta la ley por su calidad empleadora. Art.3.- Las disposiciones de esta normatividad no dejan sin efecto las obligaciones laborables ni contractuales específicas de cada trabajador. Art.4.-Igualmente las disposiciones de este reglamento serán aplicables de acuerdo a lo normado por

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 31

los reglamentos, directivas y normas internas de conformidad con la legislación laboral pertinente. Art.5.- En los sucesivos al referirse el presente reglamento Interno de Trabajo la Empresa se deberá entender como el empleador FINVER CALLAO S.A.

CAPITULOII ADMISIÓN O INGRESO DE LOS TRABAJADORES Art.6.- La EMPRESA, señalara los requisitos y condiciones para ingresar a laborar. Art.7.-La contratación del personal es competencia de las dependencias u órganos de la EMPRESA, y -se"5ujetara a la normatividad especial o común que corresponda que lo convenios colectivos y contratos individuales respectivos. Art.8.-El ingresante recibirá un ejemplar del presente reglamento y asumirá la responsabilidad de tomar conocimiento del mismo y darle el debido cumplimiento así como las otras normas reglamentarias si fuera el caso. Art.9.- La empresa dispone del mecanismo de identificación al momento de ingresar a laborar el trabajador. Art.10. -El documento de identificación será devuelto cuando se produzca el cese del trabajador. CAPITULO III JORNADAS Y HORARIOS DE TRABAJO Art. 11.- La jornada ordinaria de trabajo que rige en el centro laboral es la que estable la empresa, de acuerdo a las normas legales pertinentes. Art.l2.-En caso que los requerimientos del servicio lo hagan necesario, la EMPRESA podrá establecer regímenes alternativos o acumulativos de jornadas de trabajo y descanso de acuerdo a ley. Art.13. -Los horarios de trabajo lo señala la EMPRESA de acuerdo a la legislación laboral aplicable, asimismo fijara la empresa cuando corresponda la oportunidad del refrigerio del medio día o media tarde o sobre tiempo. El refrigerio es distinto a la alimentación principal que se rige por las disposiciones legales

Art.l4. - Las labores fuera de la jornada diaria ordinaria aplicable serán acordadas previamente entre la EMPRESA y el trabajador lo que constituye así una obligación Art.15.- Los trabajadores que por alguna razón laboran fuera de las instalaciones de la EMPRESA, lo harán dentro las pautas que se determinen. Art.16.-La jornada de trabajo se realizará conforme con los diversos horarios y/o turnos rotativos o fijos que establezca la EMPRESA, teniendo en cuenta la legislación pertinente. Art. l7.-En caso de señalarse un periodo de tolerancia al inicio de labores se sujetara a las normas pertinentes que dicte la EMPRESA, pero este no aplicara disminución a la jornada de trabajo.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 32

CAPITULO IV CONTROL DE ASISTENCIA DE TRABAJO Art.18. Es obligación del trabajador encontrarse físicamente en el lugar que le hubiere sido asignado para realización de su labor, al momento de iniciarse la jornada que le corresponda realizar. La jornada ordinaria de trabajo no incluye el tiempo que el trabajador necesita para cambiarse de ropa o prepararse para entrar o salir del trabajo ni el tiempo que dure las charlas diarias de seguridad, que serán tomadas como instrucción. Se considera tardanza no solo el retraso registrar la hora de ingreso según el medio destinado sino también de presentarse a iniciar sus labores en le área de trabajo que corresponda todo lo cual determina tiempo no remunerado Art.19. La EMPRESA controlará la asistencia y puntualidad de todos los trabajadores mediante los instrumentos y procesos que considere apropiado. Los trabajadores estarán obligados a registrar sus ingresos y salidas en los libros, los formularios y otros medios de control que se determinen. Art.20. En aquellos puestos de trabajo que requieran continuidad por la naturaleza del servicio que se presta, el trabajador que lo desempeñe en caso que su relevo no acuda, deberá continuar en el servicio, e informar al jefe inmediato para sus efectos. Art.2l Los turnos, jornadas o periodos laborales no podrán variarse de titular o sustituirse, sin la aprobación de la EMPRESA. Art.22.-La jornada ordinaria, las especiales, los horarios, turnos y demás, podrán ser modificados por la EMPRESA de conformidad a las facultades que reconocen las leyes laborales vigentes. Art.23.-Los medios determinados por la EMPRESA para controlar el inicio y término de labores, la jornada extraordinaria y tiempo de alimentación principal, cuando corresponda y todo aquello relacionado con estos sistemas, deberán ser utilizados personalmente por el trabajador.

CAPITULO V NORMAS DE PERMANENCIA EN EL PUESTO Art.24.-La empresa designará el trabajo que debe efectuar el personal. Podrá así mismo transferir a los trabajadores de una labor u otra, o de un turno a otro, sin más limitación que lo establecido en la ley aplicable. Art.25.-Durante las horas de labor el personal tiene la obligación de permanecer en sus puestos de trabajo y dedicar todo el tiempo de la jornada a la labor que le ha sido encomendada. Art.26.-Para ausentarse del local en horas de trabajo, el trabajador requiere autorización previa del jefe inmediato. Art.27.-Los permisos se conceden por escrito en el formulario respectivo indicando el motivo, la duración y efectos. Art.28.-Los permisos se otorgan o deniegan, según las circunstancias y sin que constituya precedente alguno. Art.29. En todos los casos cuando no le sea posible al trabajador asistir al trabajo, deberá dar aviso a su jefe inmediato al más breve plazo. Este aviso no justifica la inasistencia ni significa permiso que autoriza la inasistencia, pues la causal de la misma debe ser probada satisfactoriamente por el trabajador Art.30.Toda inasistencia priva al personal de la remuneración proporcional respectiva de acuerdo a ley. Art.3l. La acumulación de ausencias se sancionará de acuerdo a ley. Art.32. Cuando por razones de enfermedad, el trabajador esté imposibilitado de concurrir al centro de trabajo, deberá dar aviso a su jefe inmediato en la forma más rápida posible y acreditará su estado. Art.33. La EMPRESA podrá disponer visitas de control médico cuando lo estime necesario.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 33

CAPITULOVI

MODALIDAD DE LOS DESCANSOS SEMANALES Y DESCANSOS VACACIONALES

Art.34. En principio el descanso semanal obligatorio es en día domingo, salvo que por razones de turno o jornada especial o del servicio se disponga otro día. Además se aplicarán los días no laborables que la EMPRESA tenga a bien determinar, en función de las necesidades del servicio. Art.35. El trabajo realizado el día de descanso, descanso semanal obligatorio o feriado no laborable será abonado de acuerdo a ley o compensado con descanso sustitutorio. Art.36. Por necesidades del servicio se puede establecer sistema de descanso acumulativo y/o alternativo. Art.37. Todo trabajador que reúna los requisitos establecidos por la ley; tiene derecho a gozar de las vacaciones anuales. Art.38. El descanso vacacional se otorga al personal en la oportunidad designada para dicho goce, conforme a la ley y de acuerdo con el rol de vacaciones que la EMPRESA confecciona, cuando asista tal derecho. Art.39. El rol vacacional podrá ser variado por acuerdo entre la empresa y el trabajador, cuando las circunstancias lo justifiquen, pero a falta de acuerdo decide' el empleador. Art.40. Cuando por razones del servicio se requiera que se modifique el descanso vacacional señalado en el rol, en el caso de no existir acuerdo el empleador indicará la oportunidad en el que el trabajador gozará del descanso. Art.4l. Podrá acumularse el descanso vacacional de conformidad con las disposiciones legales pertinentes. Art.42. Para iniciar el descanso vacacional, el trabajador deberá haber suscrito la documentación pertinente. Art.43. El personal que tenga a su cargo instrumentos, equipos y similares de la EMPRESA destinados a la labor, deberá previamente al inicio del descanso vacacional ponerlos a disposición de su jefe inmediato.

CAPITULO VII DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL EMPLEADOR Art.44. De conformidad con la legislación aplicable la EMPRESA tiene el derecho de planificar, organizar, coordinar, orientar y controlar las actividades que se realizan en el centro de trabajo. Art.45. Son derechos de la EMPRESA los que señalamos a continuación, sin que esta relación constituya relación de carácter limitativo, pues los derechos son inherentes a la calidad de empleador que ostenta: a. Determinar la capacidad de cualquier trabajador para el puesto o tarea al que haya sido asignado, así como apreciar sus méritos. b.Programar la jornada de trabajo y determinar la procedencia de labores en horas extraordinarias, turnos, entre otros. c. Introducir y poner en práctica nuevos métodos de trabajo. d. Asignar tareas y designar las personas que deben ejecutarlos. e. Seleccionar y contratar nuevo personal, reubicarlo y/o prescindir del dentro de los alcances permitidos por ley. f. Disponer la instalación y operación de cualquier equipo que considere conveniente para el mejor desarrollo de sus actividades, así como de dispositivos de control para la mejor administración de la EMPRESA.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 34

g. Establecer cuando lo estime conveniente las descripciones, guías de tarea, funciones y/o actividades y los niveles de responsabilidad, así como las obligaciones correspondientes a cada puesto de trabajo. h. Determinar el puesto individual de trabajo de cada servidor. i. Cambiar de puesto o colación a cualquier servidor sin que esta medida afecte su remuneración principal. J. Conceder en la medida que lo juzgue conveniente, oportuno y posible, permisos y licencias a su personal. Art.46. Son obligaciones de la EMPRESA observar los convenios individuales, colectivo vigentes, así mismo las normas legales aplicables. Art.47. Constituyen obligaciones de EMPRESA aquellas específicas derivas de un acto de liberalidad o de las modificaciones a los contratos individuales de trabajo.

CAPITULO VIII DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL TRABAJADOR Art48. Son derechos de los trabajadores:

a. Recibir de la EMPRESA, un trato digno. b. Percibir las retribuciones, ingresos y condiciones de trabajo al puesto que desempeñan, salvo los imponderables ajenas a la voluntad de la institución. c. Gozar de los beneficios de ley. Art.49.-Constituyen obligaciones de los trabajadores las siguientes: a. Cumplir estrictamente el reglamento interno de trabajo y las disposiciones laborales y de seguridad en el trabajo de la EMPRESA. b. Acatar y cumplir las órdenes y directivas que por razones de trabajo son impartidas por sus jefes. c. Deberá portar obligatoriamente los implementos de protección personal que le sean asignados, adecuados con las actividades laborales que realiza, todo el tiempo que permanezca en los frentes de trabajo e instalaciones de la obra. d. Es responsabilidad de todo el personal de obra, acatar y cumplir con las disposiciones establecidas e indicadas en los avisos y señales de seguridad y en los avisos preventivos y de restricción; así como de respetar los límites de velocidad establecidos. e. El personal de obra deberá cumplir fielmente las instrucciones de trabajo brindadas por los responsables de campo, evitando en todo instante, tomar decisiones unilaterales sin el conocimiento ni la dirección técnica correspondiente f. Es responsabilidad de cada trabajador, reportar a su jefe inmediato la presencia de personal y el movimiento de vehículos extraños en las instalaciones de la obra y/o campamento. g. Es responsabilidad de los trabajadores, evaluar su entorno laboral antes de iniciar cada jornada de trabajo, con la finalidad de detectar condiciones sub-estándar y prevenir la ocurrencia de accidentes. h. Si un trabajador observara actos o condiciones sub-estándar, debe reportarlas inmediatamente a su

jefe inmediato superior, quién deberá adoptar las medidas correctivas que estime convenientes para corregir esta situación. 1. El trabajador debe realizar su trabajo siguiendo lo establecido en las herramientas de gestión del Sistema Integrado Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente, dichos documentos le serán proporcionados en campo por su jefe inmediato superior. J. Guardar el debido respeto y consideración a sus jefes y compañero de labor.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 35

k. Registrar en forma individual y oportuna mediante la marcación de la tarjeta de marcación de control de asistencia o del método y sistema que corresponda, su ingreso y salida dentro del centro de trabajo. 1. Comunicar a la EMPRESA, dentro de la 48 horas de producidos, los cambios de dirección domiciliaria, telefónica, estado civil, nacimiento de hijos y/o fallecimiento de cónyuge, padres e hijos acreditando tales hechos con las partidas consiguientes. m. Cumplir labor efectiva durante las jornadas ordinarias y extraordinarias de trabajo. n. Portar en el centro de trabajo y forma reglamentaria, el documento de identificación que señala el empleador. o. Terminar las labores asignadas durante el día y/o mantenerlas en tal forma que puedan ser continuadas con eficiencia y sin pérdida de tiempo el día hábil siguiente. p. Los trabajadores que mantienen contacto directo con el público, les brindará atención con la prontitud y cortesía necesaria para mantener la buena imagen de la EMPRESA. q. Permanecer en su labor de trabajo durante la jornada laboral y ejecutar con Interés, dedicación y eficiencia las tareas concernientes a su ocupación, estando prohibida la realización de tareas ajenas a la EMPRESA. r. Abstenerse de traer y hacer funcionar en horas de trabajo equipos de sonido o de video que perturben el normal desempeño de las labores diarias. ' s. No causar daños materiales, en los edificios, instalaciones, equipos y cualquier otro bien de la institución o que esta bajo su custodia. Art.50. No constituye remuneración para ningún efecto legal las sumas otorgadas por los conceptos, ingresos y por condiciones de trabajo definidos en los artículos 19 y 20 del texto único ordenado del Decreto Leg. N° 650 aprobado por el decreto supremo N" 001-97- TR, así como a como en las normas concordantes, conexas y complementarias. Las sumas que se otorguen bajo estas denominaciones sea cual fueren su origen se sujetarán a todos los efectos respectivos. Art.51.Los ingresos que no tienen naturaleza de remuneración para ningún efecto legal se registrarán en la planilla y boletas pertinentes, hecho que no desnaturaliza sus efectos de no computable. CAPITULO IX CONDUCTA EN EL CENTRO DE TRABAJO Y MEDIDAS DISCIPLINARIAS Art.52. El personal de la EMPRESA deberá comportarse observando las normas de conducta que se señalan a continuación: a) El personal esta obligado, al iniciar sus labores a presentarse en forma inmediata a su área de trabajo después de marcar la tarjeta de control de asistencia. b) Para ingresar, transitar y laborar dentro de los lugares autorizado del centro trabajo u obra o en los que corresponda, los trabajadores de la EMPRESA, deben hacerlo de acuerdo a las indicaciones e instrucciones que obran en las comunicaciones, carteles, señalizaciones y demás medios respectivos. c) Otras que determine la EMPRESA. Art.53. No esta permitido a los trabajadores incurrir en el centro de trabajo en cualquiera de las situaciones descritas a continuación: a) Deambular e ingresar a otras dependencias de la EMPRESA, ajenas a sus funciones, salvo por necesidades de trabajo.

b) Tratar asuntos ajenos a sus labores, en horas de oficina y dentro del local de la empresa. c) Destinar los ambientes de la EMPRESA para otros fines distintos para los que fueron creadas. d) No sostener discusiones y riñas. Tampoco el comportamiento descortés y las frases y actitudes ofensivas y todo tipo de juegos y bromas que distraigan la atención del personal o que impliquen

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 36

faltas de consideración y respeto a las personas. e) Usar los vehículos y equipos de la Institución sin autorización expresa. f) Introducir y consumir bebidas alcohólicas y drogas de cualquier tipo o asistir a trabajar drogado o en estado etílico. g) En el caso que un trabajador observe o esté implicado en algún tipo de derrame de hidrocarburos, deberá reportado inmediatamente, procediendo a iniciar la limpieza del área afectada, de acuerdo al procedimiento para atención de un impacto ambiental. h) Otras que determine la EMPRESA Art.54. Las faltas mencionadas en el artículo precedente, así como toda acción que atente contra la decencia, la moral, el respeto y consideración de su prójimo y contra las buenas costumbres, serán sancionadas de acuerdo a lo dispuesto en el Art. 56 de este mismo reglamento. Art.55. Los jefes son responsables de la eficiencia y cumplimiento de las obligaciones del personal a su cargo, así como respetar y hacer cumplir el presente reglamento y las normas disciplinarias establecidas. Art.56. Las infracciones laborales y a las normas del presente reglamento, se sancionan mediante las medidas disciplinarias siguientes: a) Amonestación verbal b) Amonestación escrita c) Suspensión d) Despido. El orden precedente no significa que deben aplicarse consecutivamente cada sanción se aplica según lo decida La EMPRESA en cada caso. Art.57. La suspensión se comunicara por carta. Los trabajadores involucrados deberán firmar la constancia de recepción, las que serán archivadas en su expediente personal. Art.58. En caso de negativa a recibirlas y/o firmarlas, se cursaran notarialmente las cartas señaladas. Art.59. La medida disciplinaria de suspensión es sin goce de haber. Art.60. El despido será aplicado de acuerdo a la legislación vigente.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 37

Anexo E

PLAN DE MEDIO AMBIENTE PLAN DE MEDIO AMBIENTE

1. Generalidades La ejecución de las obras generará impactos ambientales directos e indirectos, positivos y negativos, dentro del ámbito de su influencia; en ese sentido se elabora el Plan de Manejo Ambiental a fin de recomendar las medidas, técnicas, económicas y ambientales que eviten y/o mitiguen los efectos negativos sobre el medio ambiente así como la infraestructura del proyecto. 2. Objetivos • Objetivos Generales: Prevenir, corregir o mitigar los efectos adversos y optimizar los efectos positivos causados sobre los elementos del medio físico, biológico y socioeconómico por la ejecución del Proyecto a través de la aplicación de medidas técnico-ambientales y del cumplimiento de las diversas normas ambientales vigentes. • Objetivos Específicos: Establecer medidas de protección, prevención, atenuación y compensación de los efectos perjudiciales o dañinos que pudieran resultar de las actividades de construcción de la obra sobre los componentes ambientales. Asimismo establecer medidas y acciones de prevención y mitigación de efectos de los componentes ambientales sobre la integridad y estabilidad del de la obra a ser construida. Por último estructurar acciones para afrontar situaciones de riesgos y accidentes durante el funcionamiento de la obra en mención. 3. Medidas Técnicas de Mitigación De acuerdo al análisis ambiental, los aspectos ambientales generados por el Proyecto en la etapa de construcción están referidos a la generación de emisiones, ruido, residuos sólidos; en tanto para la etapa de operación se considera también la generación de emisiones y la generación de ruido, principalmente. 3.1. Etapas de Construcción Medidas de Protección de la Calidad del Aire

Las fuentes móviles de combustión usadas durante la construcción de las obras, no podrán emitir al ambiente partículas de monóxido de carbono, hidrocarburos y óxidos de nitrógeno por encima de los límites establecidos por el D.S. 074-2001PCM para dichas fuentes; para lo cual todos los vehículos y equipos utilizados deben ser sometidos a un programa de mantenimiento y sincronización preventiva antes del inicio de la obra. El vehículo que no garantice sus emisiones, con contenidos dentro de los límites permisibles, deberá ser separado de sus operaciones, revisado, reparado y ajustado antes de

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 38

entrar nuevamente al servicio del transporte. El polvo generado por el movimiento de tierra será minimizado humedeciendo la tierra o mediante el uso de agregados. Las vías de acceso al área circundante del proyecto, que tendrán un tránsito frecuente, se mantendrán húmedas con el fin de evitar la generación de polvo. Se evaluará la frecuencia de riego en función de los requerimientos específicos. Las pilas de almacenamiento de material producto de la excavación, se mantendrán húmedas para evitar la generación de polvo debido a la acción de los vientos. Se instalará una malla en el perímetro de la construcción a fin de evitar la dispersión de material particulado directamente en las áreas adyacentes a los frentes de trabajo. Se recomienda que la altura que debe alcanzar la malla para cumplir efectivamente con el objetivo propuesto. Debe ser por 10 menos de 4 m o al menos de 1 m por sobre la altura máxima de los acopios. Se realizará el mantenimiento preventivo de los equipos y maquinarias utilizadas para la construcción de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. El apropiado funcionamiento dentro de los parámetros de diseño reduce la cantidad de contaminantes emanados durante la operación del equipo Todo camión destinado al transporte de material de relleno o de cualquier tipo deberá recubrir totalmente sus tolvas, a fin de disminuir la emisión de material particulado (PM-IO) durante el transporte de áridos y material de relleno. Se controlará la velocidad de los vehículos en el frente de trabajo, mediante la instalación de un sistema de señales de advertencia y seguridad. El uso de pinturas para la protección de la infraestructura será inevitable durante la construcción de edificaciones y sistemas. Se utilizará pinturas y acabados con la menor cantidad de compuestos orgánicos volátiles posible. El uso de solventes se produce durante la limpieza del equipo de acabado. En la mayoría de los casos, los solventes utilizados durante las actividades de limpieza podrán volver a utilizarse, reduciendo así la cantidad total de solventes a utilizarse. Para evitar el incremento de emisiones orgánicas volátiles, todos los contenedores con solventes, pinturas y diluyentes deberán mantenerse cerrados en todo momento Y adecuadamente señalizados. Medidas de Mitigación del Nivel del Ruido Los niveles de ruido en los límites de la obra no excederán los 80 dBA durante el día y los 70 dBA durante la noche, tal como es establecido en el Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido D.S. 085-2003-PCM. En la obra se demarcará claramente aquellas zonas de trabajo que requieran de protección auditiva. Las medidas y recomendaciones a tomar durante esta etapa consisten en el control de ruidos de maquinarias y procesos durante las obras (consideradas fuentes generadoras) .Podemos mencionar las siguientes medidas a tomar: Emplear tecnologías limpias para el control de ruidos (selección de maquinaria y procedimientos constructivos más "silenciosos') Control periódico de motores. Control de horarios, velocidades y frecuencia de tráfico de la obra en cercanías de núcleos urbanos

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 39

Mantenimiento adecuado de maquinarias considerando el impacto potencial de cada una de ellas. Asimismo, se debe evitar el paso innecesario de maquinaria pesada y en general, la instalación de cualquier fuente ruidosa próxima a las edificaciones cercanas. Esta medida implica concentrar las fuentes ruidosas en un mismo sector de manera tal de facilitar su control y tratamiento. Medidas de Protección del Suelo Durante la construcción, se realizará el movimiento de suelos en las áreas estrictamente necesarias de manera que se minimice la intervención en la superficie de suelo y evitar mayores pérdidas. Los materiales excedentes de las excavaciones se retirarán en forma inmediata. de las áreas de trabajo, protegiéndolos adecuadamente, y se colocarán en las zonas de depósito previamente seleccionadas. Estos pueden ser utilizados como materias primas para la elaboración de concreto, necesario para las obras civiles del proyecto. Se protegerá el suelo de la contaminación por hidrocarburos.

Medidas para la Mitigación del Impacto Visual La alteración de la calidad visual se presentará por la excavación, movimiento de tierra, fundaciones, construcción y montaje. Las medidas para mitigar el impacto consideran: Delimitación de las áreas de intervención y construcción. Se instalarán barreras, como cercos cuya finalidad es la protección de las áreas no consideradas dentro del proyecto a fin de mantener sus propiedades y evitar eventuales alteraciones no programadas. Instalación de barreras de malla en las áreas definidas de mayor impacto visual. La instalación de estas barreras reduce la visión sobre áreas de trabajo. Además permite la mitigación en la generación de polvo sedimentable, actuando como filtro de partículas. También estas mallas permiten separar las áreas de trabajo de las áreas que no serán intervenidas, las que además impiden ver las actuaciones humanas propias de la construcción. Al término de la construcción se deberá realizar la incorporación de la Central al ambiente mediante la revegetación de la zona, a fin de mantener una pantalla vegetal que permita atenuar el impacto visual. Esto también actuará como cortina rompevientos y atenuará los efectos por la generación de polvo, emisiones y ruido. Manejo, transporte y almacenamiento de Combustibles y Lubricantes Durante la ejecución del proyecto se requerirá el uso de combustibles y lubricantes para la maquinaria. Para su transporte al frente de obra se cumplirá con lo siguiente:

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 40

- El transporte de combustible se realizará por empresas debidamente calificadas que cuenten con los permisos necesarios. - El transporte de combustibles y lubricantes se deberá llevar a cabo de preferencia en cisternas. En caso de realizarse en tambores, estos deberán estar bien asegurados con la precaución del caso para evitar pérdidas por roturas. - El lugar de almacenamiento de estos productos inflamables deberá estar como a 50m de distancia de las áreas de trabajo, oficinas y edificio provisorio para el contratista y adecuadamente ubicado con relación a la dirección del viento predominante. - Las conexiones de carga y descarga de los tanques de combustible, deben ser visibles para poder detectar posibles filtraciones con bastante facilidad. Los equipos de bombeo y transferencia deben ser contra explosión y las transferencias deben ser realizadas evitando los derrames y en medio de sistemas de seguridad industrial. - El área de almacenamiento de combustibles de equipos y maquinarias deberá estar rodeada de un muro de contención de tierra o diques, alrededor de los depósitos, con una capacidad del 110% del volumen del tanque de mayor capacidad, dentro del dique, para contener posibles derrames potenciales.

Los recipientes de combustibles y lubricantes tendrán letreros claros indicando su contenido. - Deben utilizarse bandejas y/o tambores colectores, para recibir los derrames imprevistos durante la operación de trasvase a los motorizados, tanto de combustibles como de aceites y lubricantes. - La operación de trasvase de combustible a los vehículos se debe realizar con bombas manuales, para eliminar el uso de mangueras que afectan a la salud del trabajador por el efecto de succión de gases, y la utilización de embudos de tamaño adecuado. - Se llevarán registros del inventario de combustibles y aceites, junto con todos los ingresos, saldos de almacenamiento y uso. Se realizarán inspecciones periódicas y la verificación de los registros de abastecimiento. Las cargas y descargas de combustible y aceite, y los procedimientos de manejo serán desarrollados por el contratista de obra y el personal adecuado y entrenado para estas acciones. - Las áreas para almacenamiento fijo de combustible no tendrán otro material combustible a fin de aislar los incendios potenciales. - Todos los tanques o tambores de combustible estarán rotulados con su respectivo contenido y la clase de riesgo que éste representa. - En las áreas de almacenamiento de combustible se colocarán señales que prohíban fumar a una distancia mínima de 50 metros alrededor del lugar donde se hallen los recipientes de combustible. 4. Programa de Manejo de Residuos Sólidos Este programa describe los procedimientos para minimizar, segregar, almacenar, transportar y disponer los desechos generados durante las actividades del Proyecto. Para ello, se toma en cuenta el tipo de residuo generado, las características del área y el potencial de reciclaje, tratamiento y disposición en las instalaciones. El objetivo del programa es realizar un adecuado manejo y gestión de los residuos generados

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 41

derivados de las actividades del Proyecto. El manejo 1ie los residuos se realizará considerando el marco legal ambiental, las políticas y procedimientos. Respecto a prácticas de manejo adecuadas y los métodos de disposición final para cada tipo de desecho generado.

Inventario de residuos de obra

RESIDUOS Cemento no utilizado

Materiales de construcción

Envases de vidrio Envases de metal

Envases y material de plástico

Envases indústriale de plástico

Elementos de filtros

Filtros de aceite e hidráulicos

Grasa no utilizada Aceite usado Baterías usadas Materiales orgánicos Papel usado

Suelo contaminado con hidrocarburos Materiales de oficina

DESCRIPCION Cemento mezclado usado para construcción de cimientos, base o fundaciones en las obras de edificaciones Acero estructural, tubos, válvulas, partes de válvulas, cables, varillas de soldadura, etc. Envases de bebidas, recipientes Envases de comida, grasa, pintura, aceite, tambores, etc. Tapones de tubería, envases de comida, botellas PET (Tereflato de Polietileno) y utensilios plásticos. Toldos, tubos de PVC, baldes de grasa, químicos, tambores, geomenbranas, etc. Materiales con contenido de aceite, medias llenas de polvo partes de cartuchos. Toldos, tubos de PVC, baldes de grasa, químicos, tambores, geomenbranas, etc. Grasa sin utilizar, para mantenimiento de equipos. Aceite de motores Baterías de vehículos y generadores Restos de alimentos Material de oficina, envolturas de comida, revistas, periódicos, etc. Derrames de hidrocarburos durante la construcción. Papeles y cartones

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 42

Desechos Domésticos Los residuos comunes que se generan durante esta etapa serán restos de comida, envases de gaseosas, latas, botellas. Estos desechos serán colocados en contenedores especialmente dispuestos para su acumulación, luego, serán evacuados al relleno sanitario más próximo al área de estudio y debidamente autorizado por la autoridad municipal y sanitaria correspondiente.

5. Manejo Residuos Peligrosos Los residuos considerados peligrosos que resulten del proyecto; como son, el aceite usado, los filtros de aceite, trapos con grasa, baterías y otros materiales contaminados con hidrocarburos, generados durante la construcción y/o operación, serán retirados y dispuestos en envases herméticos para su posterior traslado y su manejo adecuado por una EPS-RS autorizada por DIGESA. Los filtros de aceite usado son potencialmente contaminantes si no se disponen de una manera adecuada. En general, FINVER CALLAO .S.A. almacenará el aceite usado en cilindros, el cual será tratado y dispuesto por una EPS-RS registrada ante la DIGESA. Para la disposición de estos desechos se priorizará el uso de recipientes de mayor capacidad en lugar de envases pequeños, buscando preferentemente proveedores que vuelvan a recibir los envases de sus productos.

ESTANDARES DE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE CARTILLA BASICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL OBJETIVOS: La presente Cartilla Básica de Seguridad y Salud Ocupacional que la empresa ha elaborado para la obra, establece los lineamientos generales que en materia de Prevención de Riesgos todos los trabajadores asignados a ella, deberán acatar y poner en ejecución, con la finalidad de minimizar o eliminar los riesgos inherentes a la actividad, así como garantizar la integridad física y emocional de todos sus trabajadores. 1.- El uso de los implementos básicos de protección personal (casco de protección, lentes de alto impacto, guantes de cuero y botas con puntera de acero), es de cumplimiento obligatorio y deberán ser usados permanentemente, durante todo el tiempo que el trabajador se encuentre realizando actividades laborales dentro de la obra.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 43

2.- Los implementos de protección personal que se asignan a los trabajadores para el desempeño de sus actividades, son de propiedad de la empresa, estando prohibido su alteración o modificación que no corresponda a su correcto empleo. 3.- Cuando por efecto del uso éstos se deteriorasen, el trabajador deberá reportarlo, siendo responsabilidad del capataz o supervisor el reemplazo respectivo. 4.- Los implementos de protección personal específicos, deberán ser usados por todos los trabajadores, cuando exista un mayor potencial de riesgo, ejemplo: trabajos en caliente, en frío, trabajos en espacios confinados, trabajos en altura, en montaje de estructuras, encofrados y de enfierradura, trabajos con carga suspendida, etc. 5.- Es responsabilidad de todos los trabajadores, el estricto cumplimiento de 'las disposiciones, normas y directivas que en materia de Prevención de Riesgos de la dirección General de Obra establezca, en concordancia con el Programa General de Prevención de Accidentes. :6.- Los Supervisores y Capataces son responsables de establecer las mejores condiciones de seguridad, que garanticen la integridad física de los trabajadores a su cargo, así como el normal desarrollo de las actividades laborales en la obra 7.- Todos los trabajadores asignados a la obra tendrán la obligación de asistir a los cursos y charlas de capacitación que se programen. 8.- Es responsabilidad de los trabajadores en la obra, conservar y proteger los dispositivos de seguridad que se instalen en las diversas áreas de trabajo, así como las señales de prevención y seguridad alrededor de ellas. 10.- Es obligación de todos los trabajadores mantener sus áreas de trabajo limpias y ordenadas, erradicando oportunamente todos los materiales y productos desechables en los cilindros o zonas asignadas. 11.- El trabajador no deberá generar actos o situaciones de'"riesgos capaces de producir accidentes para sí o a sus compañeros, cuando exista situaciones de peligro, de ser posible tomará la iniciativa de eliminarla. 12.- Todos los trabajadores tienen la obligación de reportar a su jefe inmediato superior, cualquier condición de inseguridad que detecten en su ambiente de trabajo, con la finalidad de aplicar las acciones correctivas correspondientes, de ser el caso deberá asesorarse con el Encargado o Prevencionista de obra. 13.- Es obligación de todos los trabajadores reportar de inmediato a sus superiores cualquier manifestación orgánica o psicológica, que alteren su normal desenvolvimiento en la ejecución de sus actividades. 14.- Los trabajadores que se encuentren asignados a la obra, deberán estar debidamente informados de los riesgos relacionados con cada una de las actividades que realicen. 15.- Cuando las actividades reporten mayor potencial de riesgo, es obligación de todos los trabajadores reportar a su jefe inmediato, su nivel de conocimiento o experiencia sobre el trabajo que deberá realizar. 16.- Para manipular equipos o maquinarias, el trabajador deberá contar con la formación y experiencia necesaria que garantice una óptima performance en la ejecución de sus obligaciones. 17.- Es responsabilidad del Supervisor o Capataz establecer jornadas de trabajo con el personal debidamente calificado para las tareas específicas, no se asignará a los trabajadores actividades cuando no cuenten con el entrenamiento y la instrucción respectiva. 18.- Es obligación de todos los trabajadores contar con el permiso o autorización de trabajo, cuando se trate de faenas laborales de mayor potencial de riesgo, previo a la ejecución de las actividades programadas. 19.- El trabajador será responsable del uso y cuidado de las herramientas y equipos que le asignen bajo su cargo, debiendo verificar periódicamente su grado de operatividad, en caso de pérdida o deterioro por negligencia, asumirá la responsabilidad económica correspondiente. 20.- El incumplimiento de cualquier disposición, norma o directiva de Prevención de Riesgos que establece la Dirección General de Prevención de Riesgos en obra, por parte de los trabajadores en todos los niveles, serán meritadas en concordancia con el Programa de Acciones

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 44

Disciplinarias, haciéndose merecedor a las sanciones disciplinarias correspondientes. ESTANDAR BASICO DE PREVENCION DE ACCIDENTES 1. El trabajador no creará dentro de su labor una situación insegura capaz de producir o crear un accidente para él o para sus compañeros. Cualquier trabajador que observe una situación de riesgo tiene la obligación de reportarlo al Prevencionista de turno o al ingeniero a cargo, su capataz y/o supervisor y si le fuera posible eliminarla sin peligro, deberá hacerlo. El capataz y/o supervisor que reciba un reporte de situación insegura tiene la obligación de tomar acción inmediata para eliminarla. De requerirlo deberá asesorarse con el Encargado de Prevención de Riesgos o el ingeniero responsable del área. El trabajador no podrá venir a laborar en estado de ebriedad o síntoma de bebidas alcohólicas, drogas u otros síntomas no permitidos por las normas nacionales. Si se presentara estos hecho, el trabajador será sancionado con el retiro de obra definitivo y de inmediato. 2. Todo accidente/incidente (aún cuando no exista lesión) debe ser reportado por el trabajador, si está en condiciones de hacerlo, en forma inmediata a su capataz o supervisor el cual reportará al encargado de Prevención o residente de obra. De acuerdo a la Ley Peruana, si no es reportado dentro de las 24 horas de sucedido el evento, no será considerado como accidente de trabajo para efectos del seguro, el trabajador sufrirá una amonestación escrita como también puede ser suspensión o retiro de obra. 3. A los trabajadores no se les asignará, ni ellos intentarán realizar un trabajo que no conozcan sin instrucción y/o entrenamiento previo. El trabajador que se percate que la labor a realizar encierra riesgo de accidente, y no cuente con los medios necesarios para protegerse, no la iniciará hasta que se asegure que el riesgo ha sido eliminado o controlado y que él está debidamente protegido. Si no logra este objetivo, comunicará el hecho al encargado de Prevención de Riesgos o al ingeniero responsable de su área. 4. Las prendas básicas de Protección Personal (E.P.P.) de uso' obligatorio, mientras el trabajador permanezca en obra son: casco de protección, lentes de alto impacto, tapón de oídos 3M, guantes de cuero, dependiendo la labor que realice el trabajador botas de cuero con punta de acero (salvo para trabajos eléctricos en instalaciones energizadas en que se usarán sin partes metálicas, pero si reforzadas) y ropa de trabajo aprobada. Estos implementos son de propiedad de la Empresa y es responsabilidad del capataz y supervisor, otorgárselos al trabajado y controlar su uso adecuado durante toda la jornada de trabajo. Está totalmente prohibido alterarlos, modificar los o darles otro uso que no sea el indicado. Si por efecto del trabajo se deterioraran, el trabajador informará a su capataz o supervisor quienes son los responsables de que le sea reemplazada la prenda dañada, la cual deberá entregar al momento de la reposición. Si no es atendido recurrirá al encargado de Prevención de Riesgos o Ingeniero responsable de su área. 5. El trabajador 'no podrá circular por la tienda en horario de atención al cliente, sin contar con autorización del ingeniero o arquitecto a cargo de obra. 6. Para trabajos que encierren riesgos especiales calificados, la Empresa o los subcontratistas proporcionará a los trabajadores los equipos que lo protejan contra estos riesgos, en las mismas condiciones que en el punto anterior. Se entregará al trabajador equipos de protección para trabajos en caliente, gases, cuidados de ojos, cara, oídos, sistema respiratorio, contra caídas, daños de manos, etc. los cuales serán de uso obligatorio. 7. Los trabajadores serán responsables del uso y cuidado de las herramientas y equipos que se les entregue para realizar su trabajo, debiendo siempre verificar que la herramienta y/o equipo es el adecuado y que se encuentra en buen estado. En caso de pérdida o deterioro de los mismos por

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 45

negligencia, el trabajador asumirá la responsabilidad económica correspondiente. 8. Para realizar trabajos en altura se deberá usar arnés de seguridad, en buen estado y firmemente fijado, a un nivel mas alto de la cabeza, se prohíbe el uso de cinturones de seguridad en nuestra obra. Se tomarán previsiones para evitar la caída de objetos o herramientas Los andamios, plataformas, rampas y escaleras deberán cumplir con todas las condiciones estipuladas. 9. Toda excavación, abertura en el piso, borde de losa elevada, escalera fija, ducto vertical abierto, etc. deberá estar protegido en forma completa y efectiva para prevenir caída de personas y objetos (se recomienda rodapiés). Cuando no sea necesario utilizar barandas (h=lm) ó recubrimientos resistentes. (etapa de casco terminado), se podrá emplear acordonamiento de seguridad (0.80 < h < 1.20 m.) colocado a 1.00 m del borde del área de peligro. Toda mecha de fierro, sistema de fijación de encofrados, tubería o alambre saliente, si no puede eliminarse, deberá estar protegido y/o señalizado adecuadamente. Es responsabilidad del capataz ó supervisor el hacer instalar lo antes posible y mantener en buen estado las referidas protecciones, si el trabajador encuentra un cerco de acordonamiento con cinta amarrilla, tendrá que solicitarle permiso al Ingeniero a cargo o el Encargado de Prevención de Riesgos, si podría laborar dentro del acordonamiento, y la cinta roja se prohíbe el ingreso. 10.Todo trabajador tendrá la obligación de solicitar a su jefe directo, antes de laborar en obra, las charlas diarias de cinco minutos, tanto de coordinación como la de prevención de riesgos. En caso contrario que no se cumpla este punto, los jefes directos de área serán sancionados con penalización, suspensión o retiro de obra. 11.Todo trabajador deberá mantener su área de trabajo en buenas condiciones de limpieza y en orden, evitando que existan derrames de grasa o aceite, maderas con clavos, alambres o cualquier otro elemento que pueda causar tropiezos, resbalones o heridas, dejando siempre pasillos de circulación que permitan caminar o evacuar el área en forma segura en casos de emergencia. Las áreas de depósito de madera con clavos deberán acordonarse y señalizarse con avisos preventivos. 12.El trabajador tendrá derecho de solicitar extintores en las áreas de trabajo, botiquín de primeros auxilios bien equipados, contra caídas, quemaduras, cortes, golpes, etc. 13.El capataz o supervisor deberá solicitar con anticipación el material necesario para señalizar las áreas de riesgo que originen los trabajos de su personal. No se permitirá retirar los avisos de seguridad, señalización, guardas, acordonamientos, ni cualquier otro elemento que prevenga o proteja al trabajador o a terceros contra posibles riesgos inherentes al área o al trabajo. Es responsabilidad del capataz y supervisor verificar que cualquiera de estos elementos que por motivo de trabajo tengan que ser retirados, sean repuestos a la brevedad posible. Así mismo tomar previsiones cuando se trabaja cercano a líneas ó instalaciones eléctricas energizadas. 14.Se prohíbe usar cualquier empalme de cables eléctricos, dentro de las instalaciones de la obra, conexiones caseras, tomacorrientes caseros, que no sean industriales. 15. Todo trabajo de conexiones eléctricas, con interruptores u otros deberán de ser industriales y térmicos. 16.El personal antes de realizar una conexión a un interruptor de la tienda tendrá que solicitar permiso al ingeniero eléctrico de turno. 17.Todo personal que trabaje con sistema eléctrico de alta tensión (trabajos en caliente) tendrá que portar sus guantes de dieléctricos. (tableros energizados, empalmes en caliente, etc.). 18.Cuando se realicen trabajos que involucren energía eléctrica se deberá cumplir con todos los puntos especificados.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 46

COMPROMISO DE CUMPLIMIENTO

YO declaro haber Asistido a la CHARLA INDUCCION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE efectuada en el PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA y haber recibido el "ESTANDAR BASICO DE PREVENCION DE ACCIDENTES" con la explicación clara de su contenido, el cual comprendo, comprometiéndome a su cumplimiento. Entiendo y acepto que el incumplimiento de las normas contenidas en el referido Estándar me somete a las sanciones establecidas o que se establezcan en el Proyecto.

Nombre y Apellidos:

Código de obra / subcontratista:

Numero de DNI:

Categoría:

Especialidad:

Capataz o supervisor responsable:

FIRMA

FECHA

NOTA: El presente compromiso deberá figurar en el file personal del trabajador. Ningún trabajador podrá empezar a trabajar en la obra sin haber recibido su charla inicial de seguridad y firmado este Compromiso de Cumplimiento.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 47

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA CAPATACES. SUPERVISORES Y MAESTROS DE OBRA. Los capataces, supervisores y maestros de obra en general, de contratación directa o de subcontratas que presten servicios a los Proyectos Corporativos se deben regir por las siguientes directivas a fin de cumplir con la Política de Prevención de Riesgos.

A) OBLIGACIONES

1. Exigir el cumplimiento estricto del "Estándar Básico de Prevención de Accidentes" a todo su personal. Así mismo, deberán exigirse el cumplimiento de los demás estándares de prevención de riesgos, de acuerdo a los trabajos que realice su personal a cargo. 2. Eliminar todas las situaciones de riesgos que se presenten en su área de trabajo y tomar acción inmediata respecto a las condiciones inseguras que les sean reportadas u observe. Como así reportarlo al asesor encargado de Prevención de Riesgos. 3. Solicitar para los trabajadores a su cargo, las prendas y equipos de protección personal que se requieran para realizar en forma segura las diversas labores y para reponer las deterioradas, pérdidas y/o faltantes. Así mismo, deberán instruir y supervisar a su personal sobre el correcto uso y mantenimiento de los implementos de seguridad. 4. Verificar que los trabajadores bajo su dirección estén perfectamente informados de los riesgos relacionados con sus labores y con el medio ambiente de trabajo, para lo cual deberán realizar charlas de seguridad de 10 minutos en forma diaria y antes de comenzar todo nuevo trabajo. 5. Mantener el orden y la limpieza general en el proyecto, PRIORIDAD UNO. 6. Conducir reuniones de seguridad semanales con el personal a su cargo, y que conversen sobre procedimientos, normas y directivas de Prevención de Riesgos relacionadas a las tareas que se estén ejecutando o se vayan a ejecutar, debiendo usar para el efecto las Cartillas de Seguridad cuando sean pertinentes. 7. Realizar diariamente inspecciones de seguridad, llenando el formato respectivo. 8. Asegurarse que cada trabajador bajo su supervisión haya; recibido la charla de inducción inicial en seguridad y Salud Ocupacional y firmado el respectivo Compromiso de Cumplimiento. De detectar algún trabajador que no haya recibido charlas de inducción, Se pondrá en contacto con el encargado de Prevención de Riesgos. 9. Investigar todo accidente e incidente en que se encuentre involucrado su personal, así como proponer su estudio como tema en la próxima reunión con sus supervisados y rectificar los errores para futuros trabajos similares. 10. Inspeccionar andamios, plataformas de trabajo, rampas, escaleras, equipos y herramientas, antes de que sean utilizados por su personal.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 48

11. Hacer instalar oportunamente y mantener en buen estado las protecciones, acordonamientos, avisos y señalización de seguridad que sean necesarios de acuerdo al estándar establecido incluyendo pantallas perimetrales contra caída de objetos. Así mismo, reponer a la brevedad posible, cualquiera de estos elementos que por motivo de trabajo tenga que ser retirado. 12. Acordonar las áreas específicas donde se habilite material o se tenga máquinas-herramienta de banco para restringir el paso de personal no autorizado. 13. Planificar con el encargado de Prevención de -Riesgos de la obra y los ingenieros responsables la ejecución de trabajos que impliquen riesgos de consideración. 14. no asignara a su personal a realizar trabajos que no conozcan o no estén capacitados para realizarlos. B) SANCIONES Si el trabajador cometiera un acto inseguro por no cumplir con los estándares de Seguridad y Salud Ocupacional establecidos en presencia de los encargados de obra (capataz, supervisor o maestro), éste (os) se hará (n) merecedor (es) a la misma sanción que se aplique a su supervisado. Las medidas disciplinarias a aplicar por faltas de seguridad, en adición al "Aviso Preventivo" que corresponda, serán determinadas por el Ingeniero jefe de proyecto o el jefe de prevención de riesgos de FINVER CALLAO S.A. En general, salvo actos inseguros que escapen el control del capataz, supervisor o maestro, éstos serán responsables del comportamiento de sus supervisados con respecto a la prevención de riesgos. "TOLERANCIA CERO" NO BABRA CONTEMPLACIÓN CON EL PERSONAL QUE INFRINGA LAS (NORMAS) ESTANDARES DE PREVENCIÓN, ESTE SERA RETIRADO DE LA OBRA O TIENDA. ESTA DISPOSICIÓN SE TOMA YA QUE EL TRABAJO ASUME UN FACTOR RIESGO FATAL. NUESTRA GERENCIA DE PROYECTOS SAGA FALABELLA S.A. NO PERMITlRA NINGUN ACTO INSEGURO, YA QUE ESTA COMPROMETIDA A SALVAGUARADAR EL BIENESTAR DEL TRABAJADOR Y DE SU FAMILIARES. INCENTIVOS EL CONTRATISTA esta obligado a establecer Programas de Incentivos para los capataces, supervisores y maestros que al término de Obra no hayan presentado entre el personal a su cargo, ningún accidente grave o con pérdida de tiempo. Así mismo, se establecerá una distinción especial para el capataz, supervisor y maestro de obra que haya prestado mayor apoyo hacia la prevención de riesgos y haya destacado por su interés en trasmitir a su personal el concepto de Prevención de Riesgos, como parte integrante de un trabajo bien hecho.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 49

COMPROMISO DE ACATAMIENTO

Por la presente declaro haber asistido a la Charla de Inducción de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente para Capataces, Supervisores y Maestros de Obra efectuada en el Proyecto PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA. Dictada por el Supervisor de Prevención de riesgos __________________________ y haber recibido el "Estándar de Prevención de Riesgos para Capataces, Supervisores y Maestros de Obra" con una clara explicación sobre su contenido, el cual comprendo. Declaro que me regiré por los Estándares, Políticas y Procedimientos de Seguridad y Salud Ocupacional especificados en la Charla y por las demás Normas peruanas de Seguridad Y Salud Ocupacional, adecuando mi desempeño laboral a una conducta preventiva, dando el buen ejemplo a los trabajadores a mi cargo y velando por la seguridad de los mismos. Entiendo que el trabajar en forma segura, cumplir y acatar todas las directivas de Prevención de Riesgos es una condición indispensable de FINVER CALLAOS.A. Para mi permanencia en la Obra. Comprendo claramente que no está permitido el uso, posesión, presencia, compra o venta de drogas alucinógenos y bebidas alcohólicas, dentro de los recintos de la Obra, o de las instalaciones de la Empresa de FINVER CALLAO S.A. Y de sus clientes; así como estar bajo su influencia dentro de las horas de trabajo. Entiendo y acepto que el incumplimiento de las Directivas de Seguridad establecidas en obra, me hace acreedor a las sanciones establecidas en el Programa de Acciones Disciplinarias, las cuales conozco y acato en su totalidad. Los siguientes datos deben ser llenados de puño y letra por el capataz, supervisor o maestro de obra. Nombre y Apellidos: Código de obra I subcontratista:

Numero de DNI:

Cargo:

Empresa:

Capataz o supervisor responsable:

FIRMA

FECHA

Ningún Capataz, supervisor o maestro de obra deberá empezar a trabajar en la obra sin haber recibido su Charla de Inducción y registrar bajo firmado el Compromiso de Acatamiento, bajo responsabilidad de todos los encargados de Obra de las contratas.

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS ELÉCTRICOS

1.Los trabajos de instalaciones eléctricas de servicio para la obra o tiendas en Remodelación, solo podrán ser ejecutados por la empresa contratada para este fin y/o electricista de mantenimiento. Todo cable eléctrico se considerará energizado hasta que se compruebe lo contrario. Para trabajos en instalaciones energizadas se utilizará el procedimiento de bloqueo y señalización (Lock and Tag), la supervisión de obra tendrá la obligación de revisar este proceso. 2. Toda extensión eléctrica temporal deberá cumplir las siguientes especificaciones: Cables vulcanizados flexibles de calibre adecuado en toda su longitud. No se permite utilizar en obra y en tienda cables mellizos, ni tomacorrientes y enchufes de uso doméstico. Si es inevitable empalmar cables se deberá verificar que sean del mismo calibre y utilizar conectores adecuados o en su defecto cinta vulcanizarte. Se acepta como máximo un empalme por extensión si ésta tiene mas de 50 m de longitud, Enchufes y tomacorrientes tipo industrial blindado y sellado en el empalme con el cable, con tapa rebatible Los cables de las extensiones eléctricas temporales deberán tenderse por zonas no expuestas a bordes afilados, impactos, aprisionamientos o rozamientos mecánicos; así como a chispas o fuentes de calor que puedan dañar su aislamiento. Si hay exposición a estos riesgos se deberá proteger el cable con tablones, tuberías o enterrarlos en tienda con can aletas. Se evitará cableado provisional sobre el piso en vías de circulación peatonal o vehicular. Se evitará exponer a los cables a tirones bruscos y a contacto con agua o humedad. Si no es posible esto último, se usará cables y conexiones con aislamiento a prueba de agua 3.Sólo podrá conectarse un equipo o extensión eléctrica si el cable y el enchufe poseen conductor y borne de conexión para línea a tierra respectivamente y la toma de energía también se encuentra conectada a tierra. Toda máquina o equipo eléctrico de obra deberá contar con sistema de puesta a tierra efectivo, salvo que posea doble aislamiento y ausencia de partes metálicas expuestas. 4.Está terminantemente prohibido conectar el extremo pelado de un cable eléctrico a una llave de cuchilla ó directamente a un tomacorriente, siempre se hará con el enchufe correspondiente. Nunca se debe desenchufar tirando del cable, se debe tirar del enchufe. 5.Todos los equipos e instalaciones eléctricas de obra sólo deberán conectarse a circuitos de energía que cuenten con protección de sobrecarga por llaves termo magnético adecuado y con interruptores diferenciales de' desconexión automática en caso de falla a tierra o tomacorrientes tipo GFCI (interruptor de circuito por falla a tierra). 6.Cualquier defecto en las instalaciones eléctricas tales como conductores sueltos, sin o con aislamiento deficiente, chisporroteos o huellas de estos, motores eléctricos que emiten humo, etc., debe ser comunicado de inmediato por el trabajador a su capataz, el cual informará al electricista de mantenimiento, previa desconexión de la alimentación de energía eléctrica. En caso de no ser atendido lo hará al Maestro de Obra, Supervisor o Ingeniero de Campo. Cuando se active un disyuntor termo magnético o interruptor diferencial el trabajador procederá de igual forma para que se localice la causa de la falla y se proceda a la eliminación de la misma. 7.Si se trabaja en lugares con poca iluminación natural o sin ella, se deberá instalar reflectores adecuados y llevar una linterna de mano para casos de apagón. Si éste se produjera y no se contará con linterna, se dará aviso y se permanecerá en el lugar hasta el restablecimiento de la energía o la llegada de la ayuda necesaria.

50

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

8.No se deberá llevar objetos metálicos en bolsillos, ni relojes, anillos, pulseras, etc. cuando se va a trabajar en instalaciones eléctricas energizadas o cercano a ellas. Las herramientas deben ser del tipo para electricista, es decir poseer mangos aislados adecuados para el voltaje con que se esté trabajando. Así mismo, se deberá usar (botas para electricista) botas dieléctricas y protección (guantes, alfombra, banqueta, pértiga) si se requiere, por el voltaje involucrado. 9.Si se produce un fuego donde haya electricidad presente, nunca se deberá usar agua para apagarlo. Sólo se debe usar un extintor de gas carbónico (C02), polvo químico (PQS), o arena a falta de extintor. 10.En general y sobretodo en zonas lluviosas, se deberá proteger las lámparas de iluminación, tableros de distribución eléctrica, cajas de fusibles, tomacorrientes y equipos eléctricos de su exposición a la intemperie. En su defecto, se deberán usar instalaciones a prueba de agua. Nunca se debe operar herramientas, equipos o conexiones eléctricas con las manos húmedas o pisando superficies mojadas. 11.Se deberá usar instalaciones eléctricas a prueba de explosión en áreas peligrosas como son aquellas que contienen vapores, líquidos o gases inflamables; o polvos combustibles y fibra que puedan causar fuegos o explosiones si se someten a una fuente de ignición. Los interruptores se instalarán fuera del ambiente de riesgo. 12. En caso de descarga eléctrica que afecte a una persona se seguirán las siguientes instrucciones: Dar la alarma y pedir ayuda al capataz y/o al paramédico si lo hubiera, en forma inmediata. No tocar a la víctima si aún estuviera en contacto con los cables energizados, en este caso se debe separar al afectado con un cartón de madera seco o des energizar la línea o equipo, lo que sea más rápido. Una vez separado, verificar si la víctima (respira y si el corazón le late) presenta signos vitales, si así no fuera, recuerde que tiene poco tiempo para que pueda ser (resucitada) reanimada, por lo que se deberá proceder a la (resucitación) reanimación cardiopulmonar de inmediato. Trasladar a la víctima al Centro Médico más cercano manteniendo la respiración de salvamento y el masaje cardiaco durante el transporte.

51

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA ESCALERAS PORTATILES, RAMPAS PROVISIONALES, ANDAMIOS Y PLATAFORMAS DE TRABAJOS ELEVADOS

1. Las escaleras portátiles de madera en obra, deben cumplir con las siguientes especificaciones: Largueros de una sola pieza con sección no menor de 2" x 4" y separación mínima entre largueros de 30 cm. Las escaleras de longitud fija no deberán exceder los 6.00 m de largo. No se permite empatar escaleras. Peldaños uniformes de sección 1" x 2" como mínimo y con separación entre 20 y 30 cm, encajados a los largueros por medio de encastre no menor de ~ " o ensamble de espiga. No presentar rajaduras, picaduras o peldaños faltantes, rotos o mal asegurados. Nunca deberán pintarse, pues la pintura puede ocultar las fallas en la madera. Madera tornillo o de otra madera de resistencia equivalente. No se permite el uso de pino blanco (madera de embalaje). 2.Para usar una escalera portátil se deberá colocar la base de la misma separada del plano vertical de apoyo un cuarto de la distancia entre la base y el punto de apoyo superior (inclinación 25° aprox.). Si la escalera sirve de acceso entre dos niveles, ésta deberá encontrarse amarrada en la parte superior o fijada en la base y sobrepasar el punto de llegada en mínimo 1.00 m. Las escaleras provisionales de tránsito entre dos pisos y que sean el único medio de acceso entre estos, deberán ser de paso plano y tener baranda a ambos lados. Siempre se deberá subir o bajar por una escalera portátil de frente a la misma, sujetándose a los dos largueros con ambas manos y de una persona a la vez. Si se requiere subir o bajar material se deberá utilizar sogas para tal efecto. Las escaleras de tijera deberán estar provistas de cadenas metálicas que limiten su apertura. 3. Las rampas provisionales de madera deben cumplir con las siguientes especificaciones: Ancho mínimo de 0.60 m con inclinación no mayor a 30°. Pasos horizontales equidistantes clavados de ~" x 1 ~" que cubran todo el ancho de la rampa distanciados no más de 0.50 m. Se podrá dejar un canal central para el acceso de carretillas. Barandas laterales a 1.00 m de altura con adecuada rigidez y estabilidad Sistema de soporte con parantes resistentes y aplomados, unidos mediante arriostres laterales y longitudinales que garanticen la estabilidad e inamovilidad de la rampa. . 4.Los caballetes de madera que soportan plataformas de trabajo deben estar conformados por listones de sección no menor de 2" x 2" en los soportes y 2" x 3" mínimo para el listón que recibe la carga. Para caballetes metálicos se usarán ángulos de 1 ~" como mínimo, si se usa fierro de construcción, se deberá utilizar varillas de ~" mínimo y controlar la soldadura. Las plataformas de trabajo deben fijarse a los caballetes. Si se usan tablones éstos deberán tener como mínimo 1 ~" de espesor.

52

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

5. Los andamios convencionales deben cumplir con las siguientes especificaciones: Parantes adecuadamente apoyados sobre base firme. Si se usan tacos de apoyo éstos deben ser de sección cuadrada o en su defecto se deben tomar las precauciones para que no se desplacen. Estructura del andamio con crucetas o arriostres laterales completos, bien colocados y fijados. Andamio amarrado a puntos rígidos de estructuras estables o estabilizadas con vientos o templadoras para prevenir su volteo cuando tengan una altura mayor que tres veces la dimensión más corta de su base o más de un cuerpo de altura para andamios tipo Acrow. En general, los puntos de arriostre deben distribuirse cada 6 metros horizontalmente y cada 8 metros verticalmente. Para andamios metálicos tipo Acrow el arriostre vertical deberá efectuarse cada dos cuerpos. El montaje o construcción de un andamio que sobrepase los 15 m. de altura desde la base de apoyo, debe ser supervisado por el Maestro de Obra o Supervisor responsable y su uso aprobado por el Ingeniero de Campo. Plataformas de trabajo con ancho mínimo de 0.60 m, horizontales y en buen estado, apoyadas y aseguradas adecuadamente a los soportes o travesaños y no a los peldaños de la escalera del andamio. Cuando se usen tablones, éstos tendrán como mínimo 1 Yz" de espesor y deberán colocarse juntos. Si se traslapan tablones, el traslape debe apoyar sobre un soporte y tener mínimo 30 cm. No se deberán usar tablones rajados, picados, con nudos o con cualquier otro defecto que afecte su resistencia estructural. Los tablones deberán ser de madera tomillo o de otra madera de resistencia equivalente. No se permite usar pino blanco (madera de embalaje). No deberán pintarse pues la pintura puede ocultar fallas en la madera. Para andamios tipo Acrow se acepta y recomienda pintar solo una banda en los extremos de los tablones con pintura amarilla reflectiva preferentemente, para identificar/os y prevenir golpes contra los mismos. Se recomienda igualmente colocar topes en los tablones para evitar desplazamientos laterales y equilibrar la longitud que sobresale de cada soporte, la cual debe ser de 20 a 30 cm. Los marcos de los andamios tipo Acrow deben montarse de tal forma que las escaleras incorporadas coincidan en todos los cuerpos, no debiendo ubicarse éstas debajo de las plataformas de trabajo. Los andamios móviles o rodantes no excederán de los dos cuerpos de altura. Se deben colocar cuñas en las ruedas de estos andamios independientemente del sistema de freno que posean. Los andamios móviles a partir de los tres cuerpos de andamios (máximo 05 cuerpos de andamios) que no tengan un punto de anclaje fijo y estable, contarán con otra torre de andamio paralelo con 2 metros máximos de separación arriostrados con tubos metálicos horizontales de 2" de diámetro como mínimo. Dichos andamios móviles solo serán trasladados mínimo con 04 operarios y bajo la supervisión del Ingeniero a cargo o el Encargado de Prevención de Riesgos del contratista. NOTA: Los andamios de dos cuerpos de altura sólo podrán ser trasladados manualmente con sus ruedas o garruchas. No se permite trasladar un andamio rodante mientras existan personas encima de el o materiales o herramientas en la plataforma del mismo. 6.En general, todas las plataformas de trabajo deberán tener ancho mínimo de 0.60 m y encontrarse adecuadamente fijadas a sus soportes. Se implementarán barandas resistentes a 1 metro de altura con baranda intermedia a 0.50 m y roda pies en las plataformas de trabajo elevadas para vaciados de concreto, trabajos de fachada y cualquier otro trabajo que implique varias personas sobre la plataforma o equipos y materiales sobre ella. Si el estándar de la obra lo requiere, todas las plataformas de trabajo que estén a más de 1.80 m sobre el nivel del piso

53

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

deberán tener baranda superior e intermedia y rodapiés. Si se usan canastillos, éstos deberán fabricarse con ángulos de fierro de min. 1". No se permite uso de fierro de construcción. 7.Los puentes o pasarelas peatonales utilizados para cruzar desniveles, zanjas o excavaciones deberán tener un ancho de 0.90 m como mínimo y poseer baranda lateral de 1.00 m de altura y baranda intermedia a 0.50 m con adecuada rigidez y estabilidad 8. Los andamios colgantes deben cumplir las siguientes especificaciones: Plataformas de trabajo de ancho mayor a 0.50 m y menor a 0.90 m fijadas al balsa por pernos "tipo U" o sistema equivalente con rodapiés en todo el perímetro. Aparejos de izaje que utilicen soga de nylon o cable de acero (8 mm mínimo) sin nudos o empates, capaz de soportar como mínimo seis veces la carga máxima de trabajo. No se permite aparejos con cuerda de manila y/o pastecas de madera. Si se utilizan ganchos, éstos deben tener pestillo de seguridad. No se permite utilizar fierro de construcción en la fabricación del balso o de los aparejos del andamio. Todos estos componentes del andamio deben ser capaces de soportar como mínimo cuatro veces la carga máxima de trabajo. Barandas de protección de O. 70 m de altura en el lado de trabajo y 0.90 m en los demás lados. Sólo se podrán sostener andamios colgantes con sistema de contrapeso cuando sea certificado por un ingeniero calificado. En general todo sistema de sujeción de andamios colgantes debe ser diseñado con factor de seguridad de cuatro y certificado por personal calificado. Todos los ganchos, grapas, Abrazaderas, soportes y/o dispositivos de anclaje además de fijarse en su base de apoyo, deberán ser asegurados adicionalmente mediante tirantes a otros elementos estructurales de la edificación. Separación máxima de 0.45 m entre la baranda del lado de trabajo del balsa y la edificación. Sistema de izaje con frenos anticaída.

54

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA OPERACIONES CON GRUA

1. Antes de operar una grúa el responsable de las operaciones de ízaje conjuntamente con el operador deben hacer una inspección de seguridad que incluya revisión del winche, poleas, cables, eslingas, seguros, bridas, abrazaderas (check Lits) y en general todo el sistema elevador. No se permitirá el uso de aparejos de ízaje tales como ganchos, argollas, grilletes, canastillos, etc.; fabricados con fierro de construcción y polemizar el procedimiento de trabajo por maniobra si fuera posible, el responsable de entregar estos procedimientos es el ing. Encargado del frente (campo) el operador verificara si este cuenta con visto bueno de su departamento de prevención. 2. El operador deberá demostrar que está familiarizado con el equipo y comprobar antes del izado el funcionamiento de los frenos, palancas, controles y de la maquinaria en general. Deberá verificar la operatividad de la alarma de fin de carrera del gancho de la grúa y del pestillo de seguridad del mismo. 3. El responsable de la operación de ízaje utilizará las tablas de capacidad para verificar que la grúa y los aparejos tengan capacidad suficiente para izar la carga. Deberá así mismo, verificar que los estrobos tengan el diámetro adecuado para resistir la carga, así como, el buen estado de los mismos, descartando los que tengan dobleces, hilos rotos, corrosión excesiva, fallas por fatiga, etc. No se permiten estrobos hechizos. Se descartarán así mismo las fajas o eslingas que presenten costuras o hilos rotos. Se deberá controlar; así mismo, la estiba de la carga, utilizando contenedores cuando se requiera izar carga disgregada (ladrillos, paneles y similares). 4. La grúa se posicionará en terreno firme y nivelado. Se utilizará, de ser necesario, tacos apropiados para nivelar los apoyos del vehículo. Se deberá demarcar toda el área de influencia del radio de giro de la tómamela de la grúa con acordonamiento o conos de señalización. No se permite izar cargas si la grúa no se apoya en sus soportes hidráulicos. 5. La maniobra de izaje deberá dirigir/a una sola persona (Maniobrista) que conozca las señales establecidas y que estará en todo momento a la vista del operador. El maniobrista deberá usar chaleco y guantes re/lectivos. En caso de emergencia cualquier persona podrá dar la señal de parada. Si el maniobrista no puede ser visto en todo momento por el operador, deberá implementarse comunicación por radio. El maniobrista es el responsable de verificar que el área de maniobras esté acordonada y/o señalizada. Por ningún motivo el maniobrista se colocara a la sombra de la carga. 6. Deberá colocarse sogas en los extremos (vientos) de la carga para su correcto direccionamiento y control. 7. Es recomendable efectuar un "pulseo" de la carga antes de comenzar el izaje propiamente dicho. No se permite bajo ninguna circunstancia que personal se ubique sobre la carga al momento de ser izada, así como tampoco la permanencia de personas bajo cargas suspendidas. 8. Es importante verificar que no haya cables eléctricos que representen un peligro para las operaciones de izaje. Si los hubiera, tomar las precauciones del caso y efectuar la puesta a tierra del equipo. 9. Se comenzará a elevar la carga solo cuando el cable de izaje esté vertical y la cuadrilla de maniobras esté alejada de la carga, fuera del área de oscilación de la misma. 10.El operador no debe abandonar los controles de la grúa mientras la carga esté suspendida.

55

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

Cuando finalicen las maniobras deberá bajar completamente la pluma. 11. Cuando se descargue de un vehículo se deberá: Inmovilizar el vehículo con los frenos del mismo y calzar las ruedas utilizando tacos antes de soltar las amarras. Establecer la secuencia adecuada de descarga para prevenir la caída de la carga remanente y/o el volteo del vehículo. Preparar con anticipación al descenso de la carga el área donde va a ser descargada, colocando de requerirse, los tacos de apoyo y restringiendo la circulación de personas y vehículos mediante acordonamiento o conos de señalización. Efectuar el desenganche de la carga sólo después de verificar la estabilidad de la misma. 12.Cuando se utilizan canastillos para personal (balsas), se deberá cumplir con lo estipulado en las normas internacionales tanto de soldadura y calidad del trabajo. Se prohíbe el uso de canastillos fabricados con fierro de construcción.

56

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS VIALES 1.

2.

3.

4.

5.

6.

Los vehículos pesados de la administración de obra o de sus contratistas sólo pueden ser operados por personal autorizado que posea su licencia vigente en el momento que lo va a operar. En general, todo conductor de vehículo u operador de maquinaria rodante que preste servicios a una obra por contratación directa o sub contrata, deberá acreditar su calificación mediante brevet profesional vigente si es pertinente o certificación equivalente aprobada por el residente de obra. Al evaluar chóferes se deberá tener en cuenta la geografía, clima y altura sobre el nivel del mar de la zona por donde circulará el vehículo. Está terminantemente prohibido ingerir bebidas alcohólicas, drogas o barbitúricos; antes o mientras se conducen vehículos. Los conductores no manejarán bajo la influencia de medicinas que produzcan somnolencia, cuando estén enfermos y/o fatigados. Incluye el caso de personal que trabaje un turno completo, el cual no deberá seguir manejando luego de terminado el mismo, cuya máxima duración será de 12 hrs. En general, todo chofer u operador que este tomando medicamentos, deberá reportarlo. El número de pasajeros que se lleve en vehículos pesados estará estrictamente limitado por el número de asientos que posea el vehículo y de que cada asiento posea un cinturón de seguridad en buen estado. El chofer no pondrá en marcha el vehículo si alguno de sus pasajeros o él mismo no tiene enganchado el cinturón de seguridad No se permite como pasajeros personas ajenas a la obra o a la empresa, salvo autorización expresa. Se prohíbe el transporte de personal en la parte posterior descubierta de las camionetas Pick Up, salvo que estén acondicionadas para el efecto. En camionetas especialmente equipadas para transportar personal, el número de personas estará limitado a los asientos disponibles y a los cinturones de seguridad instalados. Nadie deberá viajar en una parte insegura del vehículo (en el estribo, en la tolva de un volquete, en el cucharón o las uñas de un cargador frontal, etc.). Cuando sólo exista un asiento en el vehículo (tractor, retroexcavadora, etc.) sólo el operador deberá viajar en él, el ayudante viajará en otro vehículo. Todo vehículo o maquinaria rodante que ingrese a obra o preste servicio a la misma, debe contar con señal auditiva automática (alarma) y luces para alerta de retroceso, espejos retrovisores, bocina, triángulo de peligro y extintor. Los vehículos que presten servicio fuera de la obra deberán contar además con botiquín y sistema de comunicación (radio o teléfono) si se requiere por seguridad Para transitar por trochas y vías no pavimentadas se requiere vehículo con barra o jaula antivuelco y doble tracción activada. Los operadores de maquinaria rodante y los conductores de vehículos en general deberán observar las siguientes normas de seguridad en todo momento: Verificación antes de emprender la marcha de frenos, luces y dirección. Si se encuentra alguna falla el vehículo no deberá utilizarse. Para trayectos fuera de obra se verificará además existencia de gata, /lave de ruedas, l/anta de repuesto, limpia parabrisas y neblinearos si pudieran requerirse. Circulación por la derecha, aún cuando las vías no se encuentren delimitadas. Utilización de luces direccionales, o señales de mano en caso de no contar con las primeras, para virajes a derecha o izquierda. La velocidad de circulación será la prudente para garantizar una operación segura, debiéndose respetar las velocidades máximas permitidas. Los operadores de cargadores, grúas, montacargas y similares deberán bajar el mecanismo elevador de su equipo cuando no se requiera mantenerlo elevado por motivos de trabajo. Parada de vehículo fuera de las áreas de circulación. Apagado del motor, palancas en neutro y colocación del freno de mano si se abandona el vehículo o se carga o descarga combustible. En zonas de posible tormenta eléctrica se

57

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

deberá colocar a tierra el vehículo al cargar o descargar combustible. Se prohíbe fumar durante la operación de carga o descarga de combustible. Los operadores y chóferes deberán reportar cualquier desperfecto de la maquinaria o vehículo a su cargo que atente contra la seguridad de operación. Deberán también exigir el mantenimiento periódico que corresponda. En general, todo chofer debe cumplir en todas las reglas de tránsito y seguridad vial. 7.

Los chóferes de camiones y camionetas que efectúan carga o descarga en obra deberán seguir el siguiente procedimiento: Verificación de frenos antes de ingresar a obra. Solicitar una persona que dirija la maniobra de posicionamiento (cuadrador). Colocar tacos a las llantas antes de cargar o descargar. Los camiones y camionetas deberán señalizar su carga y amarrarla si existe posibilidad de desplazamiento o caída.

8.

Para obras colindantes con la vía pública, la entrada y salida de vehículos deberá dirigirla un señalero con chaleco reflectivo y banderolas.

58

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 59

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA EL MANEJO DE CILINDROS PARA GASES COMPRIMIDOS 1.Los cilindros o botellas de gas comprimido (oxígeno, acetileno o propano) deberán almacenarse teniendo en cuenta los siguientes criterios: Disposición en forma vertical con sus respectivas tapas protectoras de válvulas. Aseguradas verticalmente mediante sogas o cadenas para evitar (que se volteen.) su caída. Los cilindros de oxígeno y los de gas combustible deben almacenarse separados por un tabique de 1.5 m de altura con una capacidad de resistencia al fuego de 1/2 hora, o por una distancia de 6 m, distancia que a su vez debe separar a otros materiales inflamables (pintura, aceite, solventes, etc.) de los cilindros. Mantener las válvulas de todos los cilindros bien cerradas, aún de los vacíos. No exponer los cilindros al sol y otras fuentes de calor, ni a la humedad para prevenir oxidación, ni en contacto con la energía eléctrica. incluidos los vacíos. Mantener ventilada el área de almacenamiento y colocar avisos de: NO FUMAR, PELIGRO DE EXPLOSION, CILINDROS LLENOS, CILINDROS VACIOS, PROHIBIDO TRABAJOS EN CALIENTE. Así mismo, colocar carteles de identificación del contenido de los cilindros. 2. Para la RECEPCION O ENTREGA de las botellas en Almacén, será necesario que posean sus tapas de protección ajustadas (enroscadas), que sus válvulas tengan los respectivos manubrios y que posean prueba hidráulica vigente registrada en el cilindro. Se deberá exigir a los proveedores este requisito 3. En caso de detectarse signos de abolladuras, deformaciones, corrosión o picaduras en las botellas, éstas deberán retirarse de servicio, rotularse' con la palabra DEFECTUOSO y devolverse inmediatamente al proveedor. El encargado de almacén deberá inspeccionar las botellas antes de recibirlas. 4. Para el transporte manual de botellas se usarán las carretillas destinadas para ese fin. Las botellas se colocarán en posición vertical, aseguradas con cadenas o fajas y con sus capuchones colocados y ajustados. Se debe evitar manipular los cilindros con las manos impregnadas de aceite o grasa. Cuando se requiera trasladar un cilindro y no se cuenta con poda cilindros, se deberá colocar la tapa protectora de válvula y rodar el cilindro sobre su borde inferior. 5. Para el transporte en vehículos deberá considerarse los ítems 1 a y lb. 6. Cuando se transporte cilindros con grúas se usará un canastillo diseñado para tal fin. 7. Para la descarga de botellas desde un vehículo se deberá: Verificar que las tapas protectoras estén ajustadas. Evitar que las botellas se golpeen. Poner mucha atención durante esta maniobra, las botellas pueden caerse y lesionar pies o causar explosiones. • Ya sea que se trate de cilindros llenos o vacíos, en caso de notarse fugas en el cuerpo o los accesorios, se separará el cilindro en cuestión, se marcará claramente y se alejará de cualquier fuente de ignición. Se cuidará que no haya fuegos expuestos cerca de la maniobra. 8. Los cilindros considerados como VACIOS: Serán tratados con las mismas medidas de seguridad como si estuvieran llenos. Se transportarán con sus válvulas cerradas y protegidas. 9. En caso de fuga de gas, deberá aislarse la botella en cuestión y llevarse a un lugar ventilado libre de fuentes de calor y así como retirar al personal que se encuentre cerca de la zona. 10.Nunca deben introducirse cilindros de gas comprimido en espacios confinados, ni utilizarlos como rodillos o soportes. 11.Si por accidente se ha dejado un cilindro de acetileno sobre su costado, se deberá colocar/o en posición vertical y esperar por lo menos una hora antes de utilizarlo. 12.Todo equipo de soldadura tendrá que ser acompañado por los extintores (ABC, H20) dependiendo el tipo de material o carga que se encuentre en las áreas de trabajo. 13.PARA REALIZAR TRABAJOS CON EQUIPOS DE OXICORTE tendrá que portar adicionalmente una válvula de seguridad (retorno de gases).

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA OPERACIONES DE ESMERILADO, CORTE, PULIDO Y DESBASTE 1. Para las operaciones de esmerilado, corte, pulido o desbaste se requiere el uso de las siguientes prendas de protección personal: Lentes panorámicos de seguridad Casco con careta de esmerilar incorporada. Guantes de cuero de badana manga larga. Mandil de cuero. 2. Es obligatorio el uso de la guarda de protección en todo equipo de esmerilado, corte, pulido o desbaste en operación. 3. No está permitido el uso de discos de esmeril para corte cuando se realizan operaciones de desbaste o viceversa. 4. La reposición de discos y escobillas deberá realizarse cuando el desgaste alcance niveles que generen operación insegura por vibración excesiva o "zapateo" del equipo, o cuando se presenten rajaduras y/o roturas, o la señal de seguridad del fabricante del disco. 5. Para el cambio de escobillas o discos se requiere: Apagar el esmeril. Desenchufar el equipo del tomacorriente y recoger el enchufe desconectado para evitar que sea conectado por equivocación por otro operador de esmeril. Inspeccionar el repuesto para verificar su buen estado, comprobando que la velocidad de rotación del mismo sea compatible con la del esmeril y que su tamaño permita colocar la guarda de seguridad del equipo. Proceder al recambio utilizando llave adecuada para retirar la arandela o brida de sujeción. 6. Los esmeriladores deben ubicarse en zonas donde: No generen riesgo para otros trabajadores.



No exista riesgo de caída de objetos sobre el esmerilador. No exista concentraciones peligrosas de vapores o gases combustibles. La proyección de chispas no impacte sobre personas, cables, extensiones, material combustible, mangueras de oxicorte y cilindros de gases comprimidos. Caso contrario se deberá usar pantallas o biombos protectores 7. Para circular por la obra, el esmerilador deberá colocarse su casco de seguridad cuando no sea posible dotarlo de casco con careta incorporada. 8. No se permitirá el uso de esmeriles portátiles como si fueran de banco. 9. El operador de un esmeril portátil deberá asegurarse que el disco o escobilla no se encuentre en rotación al momento de depositar el equipo sobre la mesa de trabajo o sobre el piso. 10. Todo esmeril de banco, además de la guarda de seguridad del disco, deberá tener protección en la faja de transmisión y poseer conexión a tierra.

60

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA SOLDADURA Y CORTE 1.Para las operaciones de soldadura eléctrica se requiere el uso de las siguientes prendas de protección personal: Careta de soldador. Cuando exista riesgo de caída de objetos se usará casco con careta de soldar incorporada. Gafas de seguridad, las cuales deberán colocárselas debajo de la careta. Guantes de cuerocromo de caña alta. Mandil de cuero-cromo. Escarpines de cuero-cromo. Mangas o casaca de cuero-cromo. 2. Las máquinas eléctricas de soldadura por arco deberán cumplir con lo siguiente: Poseer cables, pinzas y conexiones adecuadas, con aislamiento suficiente y en buenas condiciones. Tener cable de puesta a tierra, conectado en forma efectiva a tierra. Conexión de la pinza de tierra directamente por cable en toda su extensión y en buen estado si fuera nueva. Ubicación de la máquina sobre superficie seca protegiéndola de la humedad 3. Para las operaciones de oxicorte se deberá: Dotar a los operarios de anteojos para corte, mandil, escarpines y guantes de cuero cromo de caña alta, verificando que sus prendas de vestir estén libres de grasa, aceite u otro material inflamable. Contar con dispositivo anti-retroceso de llama en ambas líneas como mínimo a la salida del regulador. Inspeccionar el equipo diariamente, verificando manómetros en buen estado, mangueras sin empalmes ni daños, con abrazad eras completas, ausencia de fugas, etc. En caso de fugas, los cilindros deberán retirarse a un lugar ventilado, lejos de fuentes de ignición. Efectuar el encendido de sopletes con chispero, no se permite el uso de fósforos, mechas o arco eléctrico. Nunca debe utilizarse aceite o grasa como lubricante para aflojar roscas atascadas, ni utilizar alicates para conectar los reguladores a los cilindros. Se debe utilizar llave de tuerca apropiada. Mantener las botellas en posición vertical en carretillas porta-cilindros y con sujeción para evitar caídas. Colocar las tapas protectoras a las botellas cuando no estén conectadas a las mangueras. Cumplir con lo establecido en la "Cartilla de Seguridad para el Manejo de Botellas para Gases Comprimidos". Proteger cilindros, mangueras y accesorios de la proyección de chispas y escorias. Se pueden utilizar paneles de madera tipo biombo para tal fin. Verificar en forma periódica que no existan fugas en las válvulas de los cilindros, los reguladores y las conexiones del soplete. 4.Los ayudantes que participen en operaciones de soldadura y/o corte deberán usar protección visual y respiratoria de ser necesario. 5.En el área donde se efectúen trabajos de soldadura y/o corte deberá colocarse extintor de polvo químico seco ABC

61

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

6.Se deberán tomar las precauciones necesarias para proteger de las chispas, escorias y radiaciones a las personas que trabajen o circulen cerca de las áreas donde se efectúen operaciones de soldadura y/o corte. 7.Antes de comenzar los trabajos de soldadura y/o corte, se deberá retirar todo material combustible y proteger equipos e instalaciones de la proyección de chispas y escorias. Como el acordonamiento de la zona afectada 8.Para operaciones de soldadura y/o corte en "áreas restringidas", se requerirá solicitar "Permiso para Trabajos en Caliente" (ver "Cartilla de Seguridad para Trabajos en Caliente'). Para operaciones de soldadura y/o corte en recintos cerrados se requerirá solicitar "Permiso de Entrada a Espacio Confinado" (ver "Cartilla de Seguridad para Trabajos en Espacio Confinado '). 9.Las empresas que se contraten para realizar pruebas no destructivas utilizando radiaciones ionizantes, así como los operadores de las mismas deben tener licencia vigente otorgada por el IPEN Así mismo, los equipos que utilicen deben estar incluidos en la hoja de límites y condiciones de la Licencia de Instalación de la empresa. Se deberá exigir también equipo de medición de radiaciones ionizantes con batería de repuesto. 10.Para realizar pruebas radiográficas de soldadura se deberá determinar la distancia de seguridad necesaria para definir el área de acceso restringido. Se usarán los medios adecuados (acordonamiento, vigías, señalización u otros) para delimitar y evitar el acceso de personal no autorizado al área de pruebas. Si se requiere almacenar en Obra la pastilla radioactiva (isótopo), se deberá habilitar una caja de concreto enterrada con tapa metálica y llave para colocar el contenedor de la misma.

62

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS EN CALIENTE 1.Se considerará "TRABAJO EN CALIENTE" EN OBRA o TIENDA a cualquier operación susceptible de producir un foco de calor o chispa que eventualmente se convierta en fuente de ignición en presencia de material inflamable o combustible, a saber: Soldadura eléctrica. Corte y soldadura oxiacetilénica. Esmerilado. Uso de llamas abiertas. Arenado. Uso de motores, equipos e instalaciones eléctricas, herramientas, etc. que no sean a prueba de explosión. Operación de vehículos. Operación de picado y taladrado. 2.Se considerará "AREA RESTRINGIDA" a aquella que contenga instalaciones, equipos y existencias susceptibles de dañarse y afectarse por el calor, chispas o el fuego; sustancias combustibles o inflamables; o atmósfera con vapores o gases inflamables. Todo "Trabajo en Caliente" a efectuarse en una "área restringida" requerirá de un "PERMISO PARA TRABAJOS EN CALIENTE", el cual deberá colocarse en forma visible en el lugar donde se esté realizando la .labor. 3.Para operaciones de soldadura, corte, esmerilado y arenado se deberá cumplir con las Directivas de Seguridad que aparecen en las respectivas Cartillas. 4.Las operaciones de soldadura, corte, esmerilado, picado, taladrado y arenado a realizarse sobre superficies de tuberías, tanques y recipientes que hayan contenido sustancias inflamables o combustibles, deberán efectuarse sólo después de haberse confirmado la ausencia de vestigios de esas sustancias, incidiendo principalmente en la comprobación de la existencia de atmósfera inerte. 5. La inertización de atmósferas se podrá realizar por cualquiera de los siguientes procedimientos: Lavado a vapor. Inyección de gas inerte. Drenaje y ventilación natural. Ventilación forzada. Inundación por agua. 6.Para trabajos en caliente en recintos cerrados se requerirá solicitar "Permiso de Entrada en Espacio Confinado" Se deberá tener en cuenta que superficies dentro de espacios confinados que hayan sido pintados recientemente pueden contener atmósferas inflamables. 7.Todo trabajo caliente en obra o tienda deberá de ser coordinado por el sub contratista con el supervisor de obra o el Prevencionista de Saga para verificar si las líneas contra incendio operativas o estén en mantenimiento, si fuera así no se podrá realizar ningún trabajo caliente. 8.En caso que las líneas de contra incendio se encuentre operativo al 1OO%, el operador que realice el trabajo en caliente tendrá que portar su extintor PQS ABC, CO2, la toma eléctrica y extensiones deberán d ser industriales.

63

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE ORDEN Y LIMPIEZA PARA PREVENCION DE RIESGOS

La primera norma de prevención de accidentes se llama "Orden y Limpieza" y debería ser una preocupación para la Empresa y cada uno de todos los trabajadores. Las áreas de trabajo ordenadas y limpias son más seguras y productivas que las que no lo están. Mantener el área ordenada y limpia significa que se está trabajando en forma eficiente y segura. 1.Todo el personal debe mantener limpia y ordenada en forma permanente su área de trabajo. Deberán disponer todo residuo de obra (retazos de tubería, alambre, clavos, etc.) en los cilindros destinados para tal fin. El supervisor /capataz solicitará los cilindros para desperdicios que requiera para que el personal a su cargo cumpla esta directiva. 2.Antes de término de la jornada, los supervisores /capataces dispondrán la limpieza de sus áreas de trabajo. Para la limpieza de las áreas comunes de la obra y tienda, se deberá designar a personal específico tanto así para la tienda. 3.Finalizada las labores, el personal ordenará y guardará todas sus herramientas y equipos. El supervisor /capataz verificará el cumplimiento de esta directiva. 4.Los comedores deberán mantenerse limpios y en condiciones higiénicas. Los restos de comida y desperdicios orgánicos deben ser almacenados en los cilindros destinados para tal fin, los cuales deben poseer tapa. 5.Los residuos de soldadura (electrodos) y residuos metálicos (clavos, alambres, tubos) serán almacenados en recipientes específicos para su posterior eliminación. 6.Los materiales e insumos sobrantes deberán ser devueltos al almacén de la obra o retirarla de obra o tienda. 7.Los servicios higiénicos deben mantenerse limpios en todo momento y será responsabilidad de la administración de obra que se mantengan en buenas condiciones. Parar usar los servicios de tienda tendrá que coordinar con la gerencia de tienda o destinar un lugar para los baños portátiles por un periodo adecuado. 8.Los residuos de hidrocarburos (aceite, petróleo, grasa) serán almacenados en recipientes apropiados, para su posterior eliminación o evacuación. 9.Las tierras humedecidas con aceite y/o petróleo deberán ser recogidas y llevadas a una cancha de botadero autorizada por la gerencia de proyecto o administración de la obra. 10. Se deberá mantener libre de herramientas, equipos, materiales y cables las áreas de circulación. 11.Se deberá programar el recojo diario por termino de labores por turno de cilindros para desperdicios, los cuales se depositarán en las zonas destinadas para tal fin. 12.No se permitirá la existencia de madera con clavos en las áreas de trabajo y circulación. Cuando se efectúen operaciones de desencofrado o desembalaje, la zona donde se tenga madera con clavos deberá acordonarse y señalizarse. EN ESTE SE INCUMPLASE PROCEDERA APLICAR "TOLERANCIA CERO" (RETIRO DE OBRA DEL ENCARGADO DE AREA).

64

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

13.Los cables, extensiones, mangueras del equipo de oxicorte, y similares se deben tender evitando que crucen por los pasillo de la obra o de la tienda, áreas de tránsito de vehículos o personas, a fin de evitar daños a estos implementos y/o caídas de personal.

14.El almacenaje de materiales, equipos y herramientas deberá efectuarse en forma adecuada, cuidando de no obstaculizar vías de circulación o evacuación. El apilado de ladrillos o paquetes de mayólicas o baldosas no deberá sobrepasar los 2 m de altura. 15.en caso de tienda la gerencia de proyecto o administrador de la obra tendrá la obligación de presentar un programa de evacuación de los desperdicios que se crea en la obra con un límite de tiempo de tres horas antes para la apertura de la tienda.

65

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA OPERACIONES DE EXCA VACION 1.Previamente a cualquier excavación, el ingeniero responsable deberá tratar de obtener toda la información referente a la ubicación de instalaciones subterráneas (cables eléctricos, tuberías de agua, desagüe, combustible, gas, líneas de fibra óptica, etc.) en la zona de trabajo. Así mismo, deberá evaluar la clase de material que conforma el terreno a fin de adoptar el tipo de protección más conveniente y solicitar Permiso de Excavación de requerirse. 2.Toda pared de excavación de 1.50 m o más de profundidad deberá contar con un sistema de protección para prevenir posibles fallas de taludes y caída de material. Nadie deberá entrar a la excavación hasta que esté implementada la referida protección, la cual en forma referencial, cuando no se cuente con estudio de suelos, deberá ser la siguiente desde el punto de vista de la estabilidad de taludes: CLASISFICACION DE TERRENO

SISTEMA DE PROTECCION

Roca estable

No necesario talud hasta 90°

SUELO TIPO A Conglomerado (hormigón) grava arenosa muy densa y suelo cohesivo compactado ( arcilla, arcilla limosa o arcilla arenosa dura)

Estibación, talud 53° o banco H=20cm; V=30cm

SUELO TIPO B Suelos granuloso no cohesivos( grava, arena, limo) Suelos cohesivos semi compactados y suelos tipo A figurados o sometidos a vibración

Estibación, talud 45° o banco H=30cm ; V=30cm

SUELO TIPO C suelos cohesivos no compactados y suelos granulares no cohesivos con afectación de agua

Estibación, talud 34° o banco H=45cm ; V=30cm

Notas: En situaciones especificas se pueden considerar otras opciones como son mallas con "shotcrete ", pantallas protectoras, calzaduras y similares; soluciones a adoptar en base a un Estudio de Suelos. Para prevenir caída de material se puede recurrir al des quinchado y al pañeteado. 3.Se deberá designar a una persona calificada para inspeccionar en forma continua las excavaciones cuando personal trabaje dentro de ellas para colocar protecciones. La inspección estará orientada a detectar fisuras, grietas, ablandamiento, humedad, vibraciones y otros factores que pueden afectar la estabilidad de los taludes o paredes de la excavación. Para excavaciones de profundidad mayor a 6 m se requerirá Permiso de Excavación emitido por ingeniero civil colegiado en base a Estudio de Suelos. 4.Se proveerá de medios de acceso apropiados (escaleras o similares) a toda excavación. Se

66

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

distribuirán accesos de tal manera de no requerir más de 7.50 m de recorrido para llegar a ellos.

Si se usa escaleras, éstas deben sobresalir mínimo 1.00 m del punto de apoyo superior y estar aseguradas para evitar su desplazamiento. 5.El material extraído de las excavaciones deberá depositarse a no menos de 0.60 m del borde de las mismas. Para excavaciones de profundidad mayor a 1.20 m, la distancia para el material extraído será la mitad de la profundidad de la excavación. Se deberá proveer de protección contra caída de material cuando se efectúe excavación manual. 6.Cuando la estabilidad de edificaciones o paredes cercanas puede comprometerse por la excavación, se deberá implementar sistemas de apuntalamiento o calzadura apropiados. 7.No se permite el uso de equipo o maquinaria que origine vibraciones cerca de las excavaciones dentro ellas sin tomar las mediadas de prevención o de asesorarse con el departamento de PdR y cuando haya personal dentro de ellas, salvo que se hayan tomado las precauciones para evitar derrumbes. En general, se deberá definir distancias de seguridad para estacionamiento o circulación de vehículos y equipos de excavaciones. Cuando la fuerza motriz del vehículo o equipo sea motor de combustión interna, se deberá además tomar previsiones respecto a la posible acumulación de gases de escape dentro de la excavación. Tampoco se permitirá trabajadores dentro o cerca de excavaciones cuando exista maquinaria operando en las mismas. 8.El polvo en suspensión producido durante la ejecución de excavaciones deberá controlarse con el uso de agua u otros métodos. Se proporcionará respirador para polvos a los trabajadores en caso necesario. 9. Los socavados o partes salientes deberán removerse a medida que se avance la excavación. 10.Se colocará señalización de advertencia y acordonamiento (0.80 < h < 1.20 m.) a 1.00 m. del borde de las excavaciones o barreras para prevenir la caída de personal, vehículos o equipo a las mismas; poniendo especial atención a las condiciones de riesgo fuera de los horarios de trabajo en zonas de tránsito peatonal o vehicular, cuidando de colocar señales luminosas (mecheros, circulinas) durante la noche. 11.los trabajadores que laboraran dentro de la excavación (Zanja) mas de 1.60 de profundidad tendrá que usar sus equipos de protección y un equipo adicional como es el ARNES acompañada a una línea de vida que sobre pase encima de la excavación. Este procedimiento se realiza con el fin de que sea ubicado lo más rápido posible al trabajador que halla sido cubierto por un derrumbe dentro de la zanja. 12. Los trabajadores que laboren en taludes deberán contar con sistema de protección contra caídas. 13.Toda excavación de profundidad mayor a 1.20 m se considerará "espacio confinado", aplicándose las directivas de seguridad establecidas el Estándar para trabajos en espacio confinados

67

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA TRABAJOS EN ESPACIO CONFINADO 1.Se considerará "ESPACIO CONFINADO" a tanques, cisternas, cámaras, recipientes, excavaciones profundas y en general a cualquier recinto cerrado que tiene entrada y salida limitada y que no ha sido construido para ser ocupado por tiempo prolongado por seres humanos. Los trabajos en espacios confinados pueden presentar riesgos de consideración, a saber: Atmósferas con falta de oxígeno. Atmósferas con polvos, vapores o gases peligrosos (tóxicos, combustibles, inflamables o explosivos). Peligros mecánicos originados por partes móviles. Descarga de fluidos o radioactividad. Peligros eléctricos originados por cables energizados. 2.Todo trabajo a realizarse dentro de un espacio confinado, requerirá de un "PERMISO DE ENTRADA A ESPACIO CONFINADO", el cual deberá colocarse en forma visible en el lugar donde se esté realizando la labor. En general, el permiso tendrá validez por un solo día (un turno). Si el trabajo se suspende por más de dos horas, se deberá evaluar nuevamente la atmósfera del espacio confinado antes de reanudar las labores. 3.No se emitirá un "Permiso de Entrada a Espacio Confinado" si no se ha confirmado la existencia de atmósfera segura, para lo cual se considerarán los siguientes niveles: Oxígeno: porcentaje en el aire entre 19 y 22. Contaminantes tóxicos: debajo de los límites máximos permisibles de exposición según Norma PEL-OSHA. Gases o vapores inflamables: 0% del Límite Inferior de Inflamabilidad (para trabajos en caliente). Polvos combustibles: debajo del 1 0% del Límite Inferior de Explosividad Nota: Para la evaluación de atmósferas se usará el oxímetro, el medidor de gases y el exposímetro, según el caso. 4.Se debe tener en cuenta que en un espacio confinado, el fuego, la oxidación y procesos similares consumen oxígeno, pudiendo originar atmósferas con deficiencias del mismo; y que la aplicación de pinturas, lacas y similares puedan producir atmósferas inflamables. 5.Antes de ingresar a un espacio confinado se deberá cumplir escrupulosamente con los requerimientos estipulados en el Permiso de Trabajo correspondiente. 6.Todo trabajo de oxicorte, soldadura por gas o soldadura eléctrica dentro de un espacio confinado, deberá realizarse con los cilindros/máquina de soldar ubicados fuera del recinto cerrado. 7.Se deberá contar en todo momento con un trabajador fuera de/espacio confinado para apoyar cualquier emergencia. Si existe el riesgo de atmósfera peligrosa, los trabajadores dentro del espacio confinado deberán usar arnés de seguridad enganchado a una cuerda de rescate que conecte con el exterior. Así mismo, se deberá contar con un equipo de respiración autónoma para usarse en caso de necesidad de rescate.

68

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA EL USO DE HACHAS Y MACHETES 1.Todo trabajador que utilice hachas o machetes adicionalmente a sus prendas básicas (casco, zapatos de seguridad y uniforme), deberá usar lentes de seguridad 2.Los machetes y hachas son extremadamente peligrosos en manos de personas sin experiencia y solo serán manejados por aquellos que conozcan su uso. 3.Para utilizar un hacha o machete en forma segura, debe instruirse a los trabajadores sobre la manera de levantar/os apropiadamente, hacerlos oscilar correctamente y colocar el golpe en forma precisa. 4.El agarre adecuado del hacha para una persona diestra consiste en tener la mano izquierda a unos 8 cm del extremo del mango y la derecha a unas: 4 partes de la longitud del mango, hacia arriba El zurdo sujetará el hacha en forma inversa, es decir, invertirá la posición de las manos. 5.Al usar los machetes, los trabajadores deberán colocarse a horcadas sobre la pieza a cortar o a un costado de la misma. El machete ha de estar muy bien afilado y bien sujeto al mango para prevenir que pueda rebotar sobre la pieza y golpear al trabajador o a alguien cercano. 6.Se utilizará un hacha estrecha con hoja delgada para cortar madera dura y un hacha gruesa con hoja ancha, para madera blanda. 7.Una hacha afilada y bien amolada proporcionará una mayor velocidad de corte y es mucho más segura de manejar, pues se hunde con facilidad en la madera. Un hacha o machete sin filo o con filo romo, se desviará frecuentemente de la madera que se está cortando y puede golpear a quien la usa en las piernas o pies. 8.El trabajador que use el hacha o machete, debe asegurarse de que dispone de un círculo despejado, en el cual puede hacerla oscilar. Así mismo, debe asegurarse de que no hayan ramas o enredaderas que podrían retener/os o desviar/os. 9.La hoja del hacha debe protegerse con una funda o cubierta metálica y el machete con una vaina cuando no estén en uso. 10.En los trabajos de desbrozo, hay que tener mucho cuidado, pues ramas y arbustos aparentemente duros y fuertes son cortados con mucha facilidad por el machete. Un trabajador sin experiencia que no calcula la fuerza, podría dar un golpe demasiado fuerte y el machete retomar en movimiento circular hacia sus piernas. 11.Dentro del matorral también hay que tener cuidado con las serpientes. Para controlar este riesgo, el trabajador usará botas de seguridad de media caña o caña entera a fin de protegerse las piernas.

69

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDARES DE PREVENCION DE RIESGOS PARA EL MONTAJE DE TORRES Y TENDIDO DE LINEAS DE TRANSMISION GENERAL 1.El personal que realice trabajos de montaje de torres y tendido de líneas de transmisión debe ser competente, de probada experiencia y destreza, estar familiarizado con el uso de los equipos y herramientas a emplearse y poseer buenas condiciones físicas y mentales. Se debe verificar que haya descansado lo suficiente antes de cada jornada de trabajo. No debe permitirse a ningún trabajador nuevo, aunque tenga experiencia, subir a una torre o realizar cualquier trabajo peligroso, hasta que no haya demostrado al Capataz que tiene capacidad para realizar dicha labor. 2.No se permitirá que el personal realice ningún trabajo, si no posee las prendas básicas de protección personal como son: ropa de trabajo de algodón, guantes de cuero badana, calzado de seguridad con punta de acero (botines o botas de jebe según la labor), casco dieléctrico con Barbiquejo y lentes de seguridad Se deberá complementar las prendas de protección básicas con lentes para brillo solar, cortavientos, capotines, etc. según se requiera por condiciones climáticas. Para trabajos en altura se exigirá cinturón de seguridad con dos líneas de enganche y con mosquetones de doble seguro para casos de posicionamiento, todos ellos certificados, incluyendo las asentaderas que se usen con el cinturón. Solo se considerará posicionamiento cuando la línea de enganche del cinturón este templada y fijada sobre la cintura del trabajador (caída máxima de 60 cm), lo cual deberá exigirse en todo momento. Caso contrario, de existir la posibilidad de caída libre, se deberá usar arnés para liniero de cuerpo completo certificado, también con dos líneas de enganche y mosquetones de doble seguro. Las líneas de enganche deberán tener sistema de atenuación de impacto (shock absorber). 3.Antes de iniciar las labores, los trabajadores deberán asegurarse que poseen todos los equipos, herramientas y materiales adecuados y que estos se encuentren en buen estado, de tal forma que no se tenga que improvisar en ningún momento. Todos los trabajadores deben entender claramente la naturaleza del trabajo que van a realizar y sus deberes correspondientes. El capataz debe tomarse el tiempo necesario para cerciorarse que todos los trabajadores están bien instruidos sobre la tarea a realizar. Las condiciones de trabajo deberán ser a su vez verificadas por cada trabajador. Se incluirá la verificación del buen estado de los caminos de acceso. 4. La cuadrilla de trabajo mantendrá en todo momento: Una unidad móvil en buen estado, completamente equipada y operativa. Equipos de radio en número suficiente y de comprobada operatividad. Debe existir como mínimo una persona capacitada en Primeros Auxilios. Un botiquín de primeros auxilios completo, con su respectivo listado de medicamentos e indicaciones, aparte del que posea la unidad móvil. Una camilla equipada para evacuación.

70

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

5.En general, siendo los trabajos de montaje de torres y tendido de líneas de transmisión muy riesgosos, deberán ser supervisados en todo momento y en todas sus etapas por una persona idónea, calificada y de amplia experiencia. Está terminantemente prohibido realizar estos trabajos en condiciones atmosféricas adversas o en presencia de lluvia, nieve, granizo, tormenta eléctrica, vientos excesivos, etc. 6.Los trabajadores que realicen labores en altura, deberán estar perfectamente instruidos, sobre los trabajos que van ha realizar, los riesgos existentes y las medidas de seguridad que deben adaptarse para dichos trabajos. Se debe poner especial cuidado en la planificación preventiva de los trabajos en laderas (amarre de cargas), incluyendo el ascenso y descenso a las mismas para lo cual se deberán instalar líneas de vida en caso necesario. Así mismo, se deberán tomar precauciones para los casos de tormenta eléctrica. 7.- Las trochas carrozables de acceso a cerros se construirán de preferencia con una inclinación transversal (peralte) hacia la ladera del cerro. En general, el tránsito peatonal se deberá realizar exclusivamente por las trochas habilitadas para tal fin. El transporte de mezcladoras portátiles de concreto por trochas peatonales en pendiente se hará desmontando las mismas. No se permite transportar cilindros de 55 galones por estas trochas. OBRAS CIVILES 8. .Antes de iniciar las excavaciones para cimentación se deberán desatar las piedras sueltas de la parte superior del cerro, si es que lo hubiere, a fin de prevenir la caída de las mismas, siendo necesario en algunos casos instalar pantallas protectoras. 9.Las excavaciones deberán hacerse cumpliendo con todas las directivas, poniendo especial cuidado en el control de caída de rocas y de la emisión de gases de escape por vehículos o equipos a combustión. Si se requiere usar explosivos se deberán tener en cuenta las directivas contenidas 10.Para la operación de colocación y nivelación de anclajes de patas (stubs) el trabajador deberá contar con sistema de protección contra caídas. 12. Para el transporte de estructuras el personal deberá contar con hombreras acolchadas. 13.Para el apoyo de estructuras se debe usar tacos de sección cuadrangular para prevenir el riesgo de desplazamiento de los mismos. 14.Es requisito indispensable culminar la colocación y ajuste final de todos los peldaños antes de iniciar la actividad de montaje. OBRAS ELECTROMECANICAS 15.Para las maniobras de ízaje se deberán seguir cuidadosamente todas las directivas de prevención contenidas en el Estándar

71

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

16.Los dispositivos para izamiento tales como: poleas, grilletes, cuerdas, cables, estrobos, ganchos, plumas, etc.; deberán ser adecuados para el tipo de trabajo a realizar, compatibles con la carga y encontrarse en perfecto estado. No se permite el uso de aparejos de ízaje fabricados con fierro de construcción. El winche debe tener capacidad de carga de un 40% más del peso mayor a izar y contar con un freno automático en caso falle su motor. 17.Se debe asegurar la fijación de la base de la pluma de montaje y su estabilidad fijándola con vientos firmemente templados y anclados en forma idónea. 18.El operario deberá usar su bolso de lona o cuero para la movilización de pequeñas piezas y herramientas portátiles; para las herramientas de mayor tamaño se usará una "soga de servicio ", estando totalmente prohibido arrojar herramientas de un nivel a otro. 19.Para el ízaje de estructuras es necesario que el operador del winche o grúa (cual fuera el caso), eleve la estructura manteniendo en todo momento una distancia prudencial con las ya montadas. Con tal objeto deberá ubicarse a una distancia adecuada de las mismas para tener visibilidad Para esta operación está totalmente prohibida la presencia de personas debajo o cerca de las cargas en movimiento. 20.No debe permitirse la presencia de personas en el nivel inferior de la torre cuando en la parte superior se realicen trabajos de montaje. Se deberán detener los trabajos cuando por alguna circunstancia un trabajador tenga que subir a la torre. El ensamblaje deberá llevarse a cabo, fuera del área de la torre. 21.No se permitirá mantener en la parte superior de la torre, materiales completamente sueltos (apoyados y sin asegurar). Los perfiles (puntales, montantes, cuadrantes, etc.) deben empernarse inmediatamente después de su ízaje. Al momento del ízaje del tejido interior y de las caras de la torre, se deberá asegurar cada una de las piezas con ganchos, cuerdas o similares. 22.Las sogas que se utilicen para el ízaje de cargas (caras, ménsulas, etc.) o los vientos de la pluma de montaje serán necesariamente de nylon y de diámetro mínimo de 5/8". Los vientos se anclarán preferentemente a cáncamos de fierro (lápices). OBRAS ELECTROMECÁNICAS. 23.Para el izado de cadenas de aisladores y roldadas se deberá utilizar poleas o aparejos de dos vías y sogas de nylon que ofrezcan la debida seguridad El jalado se debe efectuar desde una ubicación segura para no ser impactado por una posible caída de la carga izada, la cual debe contar con su respectivo viento para evitar que impacte contra la torre. 24.Antes de izar la cadena de aisladores y roldadas se deberá colocar a la roldada una soga de manila pasante, con una longitud que permita ser alcanzada en sus dos extremos desde el suelo, la cual posteriormente será utilizada para pasar la punta de la coordina durante su entendimiento. EXTENDIMIENTO DE CORDINA 25.Antes de comenzar el tendido de la coordina correspondiente a un tramo definido se deberá verificar que las conexiones a tierra de todas las torres estén instaladas y operativas y que los peldaños de acceso a las mismas estén colocados y ajustados, aún cuando ya hayan sido revisados en la etapa de torque. Así mismo, se deberá haber culminado el desbroce requerido (ver

72

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

Estándar PdR 016). 26.Se construirán pórticos en aquellos sitios donde la línea atraviesa carreteras, líneas de transmisión, cables telefónicos, construcciones, etc. Los pórticos se diseñarán para garantizar que las coordinas o conductores tengan la altura libre requerida por encima de los obstáculos indicados. No deberán ser desmontados, sino hasta después de la regulación de los conductores en las torres. En el caso de cruce sobre LT energizadas, además de solicitar el corte, se deberá verificar la ausencia de tensión empleando revelador de tensión y que los conductores y el cable guarda tengan su puesta a tierra, como también las estructuras adyacentes al cruce. La puesta a tierra provisoria se mantendrá hasta la conclusión de los trabajos. Así mismo, se colocarán tranqueras de señalización para el tránsito vehicular, en el cruce de carreteras, el cruce de caminos y vías férreas. 27.Las bobinas de coordina deberán asegurarse a fin de no crear riesgos de accidentes, tanto a los trabajadores como a los naturales del lugar. Siendo estas bobinas proclives a rodar, es importante colocar/as sobre yuntos giratorios (cunetas) anclados firmemente para el desenvolvimiento de cable. Cuando estas no sean dispuestas para su lanzamiento, deberán ser colocadas en forma horizontal o estar acuñadas. El trabajador ubicado en la cuneta en ningún momento se colocará delante de la bobina en el sentido del lanzamiento. 28.A fin de asegurar la buena coordinación, el trabajador que lleva la punta de la coordina, los intermedios y el que está en la cuneta deberán poseer sus respectivos radios operativos. 29.Cuando los trabajadores transporten la coordina en caravana (escoltas), será obligatorio que el capataz no pierda de vista, el mismo, afín de evitar la descoordinación. 30.Antes de juntar las coordinas, se deberá verificar que no existan hilos rotos en el ojo terminal, así mismo que los yuntas posean sus respectivos tambores. Si existieran hilos rotos se eliminará esa parte del cable y se tejerá otro ojo que deberá ser aprobado por el supervisor. 31.No esta permitido deslizarse por la cadena de aisladores para pasar la punta de la coordina por la roldana. Para este fin se deberá utilizar una soga que previamente ha sido pasada por la roldana antes de su ízaje (ver ítem 20). EXTENDIMIENTO DEL CONDUCTOR 32.Antes de cada inicio de tramo de tendido, el jefe del tendido deberá realizar una reunión con todo el personal a fin de dar a conocer las estrategias y los riesgos involucrados en el tramo a tenderse. 33.Antes de proceder con el jalado, el personal de intermedios debe revisar el estado de la coordina, los yuntas y el alineamiento de la coordina con las torres. Los yuntas deben identificarse a fin de controlar que no hayan excedido su vida útil. En general, coordina y accesorios de jalado deben ser inspeccionados regularmente y cambiadas las partes que ofrezcan dudas o estén dañadas. Así mismo, deberán verificar que no existan personas extrañas en el área de operaciones y ellos mantenerse a una distancia prudencial de la coordina en todo momento.

73

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

EXTENDIMIENTO DEL CONDUCTOR 34.El freno y winche deben estar conectados a un sistema de puesta a tierra temporaria, contar con extintor y encontrarse bien anclados e instalados en una zona con espacio suficiente para la acumulación de bobinas. Así mismo, antes de iniciar el montaje del conductor se deberá comprobar que la puesta a tierra móvil se encuentra conectada al mismo a la salida del freno y winche. Cuando se efectúe desenvolvimiento directo del cable de guarda (desde la porta bobina), se deberá anclar en muertos o similar que garanticen las condiciones de seguridad debida. El winche deberá contar con freno automático para el caso de falla del motor. 35.Se debe contar con una adecuada comunicación entre los operadores del freno, del winche, y las personas ubicadas estratégicamente en posiciones intermedias del tramo en lanzamiento, a fin de operar en forma sincronizada e informar cualquier contingencia, evitando sufrir paradas súbitas. La comunicación será en una frecuencia exclusiva para el tendido con la siguiente prioridad: ' 1º Operador del winche 2º Operador del freno 3º Operador de vano de control 4º Operadores de vanos estratégicos El responsable del tendido quedará en línea abierta para cualquier eventualidad 36.El levantamiento del cable coordina debe efectuarse previa verificación y visto bueno de los intermedios, lentamente a fin de prevenir desprendimiento accidental. Las contra poleas, se instalaran preferentemente, antes del levantamiento de la coordina. 37.En caso se presente trabazón de la coordina, los intermedios deben informar obligatoriamente afín de parar el tendido. La liberación de la coordina trabada será gradual y coordinada siempre con el empleo de la soga de servicio. El personal se ubicará hacia el lado cóncavo del ángulo formado por la coordina trabada. 38.Durante el proceso de tendido del conductor debe evitarse tocar con las manos los quinqués o cocas (rotura de hebras) que se formen en las coordinas, los quinqués deberán ser eliminados con un listón de madera por tres personas. Cuando el conductor o la coordina estén siendo jalados, ningún trabajador debe permanecer bajo el elemento suspendido o cruzar por debajo del mismo. 39.Se debe verificar que los empalmes provisorios con "medias intermedias" no presenten deterioro a fin de evitar problemas al pasar los mismos por las poleas de un tramo tendido. Los intermedios deben informar a partir de los 1 O m de aproximación a las roldana del próximo paso de los yuntas, punta pescante y medias intermedias, a fin de que el winche pueda bajar la velocidad durante el paso de los mismos. 40.Antes de efectuar el cambio de bobina en el freno y winche, se deberá verificar que el comelón, estrobo y el tirfor estén en buenas condiciones y que el punto de anclaje (muerto) sea el adecuado e idóneo. Se tomará especial cuidado en utilizar el comelón adecuado al tipo y diámetro del cable. Así mismo se deberá cambiar los yuntas giratorios por fijos antes de que pasen por el tambor del winche. 41.Cuando exista la posibilidad que las poleas sean sometidas a contrataras, se preverá la instalación de poleas auxiliares para evitar que el rozamiento del cable pueda romper el seguro de la polea.

74

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

42.Se debe tener cuidado de no someter a sobre esfuerzo a las ménsulas (brazos) de las torres. Para tal efecto se colocarán retenidas temporales de cable de acero cuando sea necesario a fin de equilibrar las fuerzas actuantes de un solo lado de la línea en las torres más próximas al freno y al winche. 43.Se deberá verificar durante el entendimiento que la tracción sobre el conductor esté rigurosamente entre los límites calculados, los cuales deben figurar en el plan de tendido. 44.No se deberá prolongar por tiempo excesivo el uso permanente de los equipos y accesorios (medias provisorias, tirfor, etc.) que estén sometidos a esfuerzo en un tramo de línea. EMPALMES 45.Ubicado el vano donde se encuentran las medias intermedias, se debe descender los conductores con mucho cuidado (con el uso de aparejos) de las estructuras de apoyo en dichos vanos. 46.Una vez bajado el conductor, se debe anclar con una soga a un árbol, roca, o similar que ofrezca la seguridad debida, así mismo se debe instalar la respectiva puesta a tierra temporaria. ANCLAJE. 47.Antes de; ingresar a instalar los aparejos, las poleas en la base de la ménsula y la polea robusta (chancha); el trabajador deberá asegurarse que se hayan colocado las mordazas en el conductor con la finalidad de trancar en ambos lados de la línea. 48.Para iniciar la recuperación del conductor (flechado), el capataz deberá previamente verificar las instalaciones y luego dar la indicación correspondiente al operador del winche. 49.Antes de dar la orden, verificará que los trabajadores abandonen la ménsula y todo el personal esté alejado del cable de tiro. La recuperación del conductor se efectuará a baja velocidad Finalizada la tarea se procederá a trancar el conductor con la mordaza. 50.No se soltará el cable de tiro del winche si no se está completamente seguro que la mordaza (comelón de seguridad) haya agarrado y se encuentre asegurado este mismo cable a la estructura. Los trabajadores solo retornarán a la ménsula cuando se haya trancado completamente el conductor con el cable de tiro. 51.Se debe tener cuidado de no someter a sobre esfuerzos a las ménsulas de las torres, para lo cual se colocará retenidas temporales de cable de acero cuando sea necesario para equilibrar las fuerzas actuantes de un solo lado de la línea. ENTORCHE, CIERRE DE CUELLOS. 52. Antes de realizar esta operación se colocará puesta a tierra temporaria a ambos extremos de la línea. 53.Para realizar los trabajos de entorche será obligatorio el empleo de una escalera con su respectivo gancho de sujeción.

75

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA SEÑALEROS l.El Señalero usará chaleco y guantes reflectivos, además de las otras prendas de seguridad Así mismo, contará con sus respectivas paletas de señalización (pare: Hexagonal - Roja: SigaTriangular Verde). El Señalero será responsable de su equipo de señalización. 2.El Señalero se colocará en el lugar que le asigne el Supervisor, no podrá abandonar su puesto sin la autorización directa de su supervisor. El Señalero que abandone su puesto será considerado como infractor a las normas de seguridad y será separado de la obra. 3.Si por estar cumpliendo con la responsabilidades de su cargo, un Señalero no autoriza el ingreso a un área determinada a un vehículo, y éste a pesar de todo lo hace, el Señalero deberá dar aviso de inmediato a su Supervisor, quien procederá a tomar el nombre del conductor infractor, patente de vehículo, hora y día del incidente y empresa a la cual pertenece. Siendo entregada esta información a su supervisión, para que se canalicen con quien corresponda las medidas disciplinarias que procedan. En caso que el trabajo que se esté realizando sea de muy alto riesgo, se procederá a suspender la faena hasta retirar al infractor. El no respetar a un Señalero será considerado una falta grave que dará motivo, incluso al despido inmediato del infractor. 4.El Señalero elevará la paleta de señalización que corresponda manteniéndola fija hasta el cambio de paleta. No deberá hacer movimientos con la paleta para dar instrucciones a los conductores. 5.El Señalero será colocado por el supervisor a una distancia de seguridad razonable y prudente del lugar o zona a controlar, velando por que esté debidamente protegido de atropellamientos, proyecciones de piedras, inhalaciones de gases y cualquiera otra condición de riesgo para su integridad física. Cuando el Señalero dirija el tránsito en una sola dirección usará una paleta por vez, cuidando de mantener la paleta en uso bien en alto y la otra en posición de firmes. 6. El Señalero no puede realizar ninguna otra actividad paralela a su labor propiamente dicha. 7.Cuando el Señalero dirija el tránsito en dos direcciones (intersección de dos vías), usará las dos paletas simultáneamente cuidando de dirigir la paleta que corresponda a cada vía estirando el brazo hacia el eje de la misma. 8. El Señalero deberá tener en cuenta las siguientes preferencias para el paso de vehículos: PRIORIDAD N° 1: Vehículos de emergencia 2: Volquetes mineros pesados, Cats 3: Cargadores, moto niveladoras, tractores, etc. 4: Volquetes y traileres 5: Camionetas, buses y vehículos de servicio que no se encuentren de emergencia. 9.El Señalero tiene autoridad a nivel de policía de tránsito. El Señalero que verifique que un vehículo no obedece su señal tomará la placa e identificación del vehículo del conductor si fuera posible y reportará a su supervisor, el cual deberá comunicarlo a quien corresponda adoptar las medidas disciplinarías del caso.

76

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA CUADRADORES DE DESCARGA l.Todo cuadrador usará siempre chaleco reflectivo, además de las prendas de protección individual obligatorias y las que requiera por condiciones de clima o de trabajo. Para operaciones nocturnas usará adicionalmente linterna. Deberá contar además con un cono reflectivo. 2.El Cuadrador se ubicará en el lugar donde se requiera la descarga y alzará la mano para indicarle al vehículo por descargar donde debe dirigirse. Deberá esperar al vehículo y no ir hacia él, salvo para indicaciones específicas. 3. El Cuadrador no debe permitir la presencia de otros vehículos o personas ajenas a las operaciones. 4.Para dirigir al vehículo a su posición de descarga el Cuadrador se ubicará aliado del conductor del vehiculo y a una distancia prudencial del área de desplazamiento del mismo. Nunca detrás del vehículo. 5.Cuando se tenga varios vehículos por descargar el Cuadrador debe hacer respetar el orden de llegada de los mismos. 6.Cuando el vehículo por descargar requiera ubicarse próximo a un desnivel, el Cuadrador le hará la señal de alto a una distancia mínima de 2 metros del borde de peligro, el cual deberá encontrarse señalizado con un cono reflectivo. 7.Antes de dar la orden para la descarga del vehículo el Cuadrador deberá verificar que el mismo se encuentre nivelado. Ningún vehículo se podrá descargar sin la indicación del Cuadrador. En caso de incumplimiento el Cuadrador reportará a su capataz, indicando las características y placa del vehículo infractor. 8.Para dar la señal de descarga el Cuadrador se ubicará al costado del conductor del vehículo a una distancia de 3 metros del mismo. 9.Al momento de comenzar la descarga dirigirá la mirada hacia la tolva en ascenso, para verificar la apertura de la compuerta. Si ésta no se produjera (no se abriera), le indicará al conductor del vehículo que detenga la operación de descarga y que baje la tolva para efectuar la revisión correspondiente. Por ningún motivo se revisará la compuerta con la tolva levantada. 10.Durante la descarga el Cuadrador deberá verificar el nivel del vehículo hasta la descarga total. Si se produjera hundimiento de alguna de las llantas deberá detener la descarga y comunicarle al chofer del vehículo para que éste evalúe la situación. 11.Cuando la tolva llegue a la máxima elevación, el Cuadrador se dirigirá hacia la parte posterior del vehículo manteniendo los 3 metros de distancia lateral al mismo para verificar que todo el material ha sido descargado. En caso contrario se lo comunicará al chofer. 12.Finalizada la descarga el Cuadrador le hará al chofer la señal correspondiente para bajar la tolva y verificará el cierre de la compuerta. 13. Deberá mantener el área libre de obstáculos y piedras filudas. 14.Está terminantemente prohibido que un Cuadrador se ausente de su puesto sin la autorización previa del capataz encargado del área, quien deberá buscar su reemplazo.

77

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA MOVIMIENTO DE TIERRAS 1.Todo trabajador que opere un equipo pesado, debe acreditar su calificación mediante brevete profesional vigente y certificación aprobada por el residente de obra, además de contar con experiencia probada, estar debidamente instruido sobre la labor a realizar y conocer las Estándares de seguridad de accidentes, Estándar de Riesgo Viales. 2.Antes de realizar cualquier trabajo el operador deberá verificar el estado de su equipo, incluyendo la operatividad de la alarma de retroceso y del cinturón de seguridad, no debiendo operar este, si presenta problemas de dirección, frenos, sistema hidráulico, luces, llantas o fugas de aceite, hidrolina u otros. El operador deberá de contar con una forma de reporte diario determinado como Check List que debe ser reportado a lng. Encargado de campo. 3.Es obligatorio el uso en todo momento de las prendas de protección personal básicas y las requeridas de acuerdo al proyecto, además durante el tiempo que dure la operación el operador mantendrá enganchado su cinturón de seguridad 4.Todo operador deberá obedecer estrictamente las instrucciones de sus supervisores, las indicaciones de los cuadradotes y señaleros y los avisos y señales de tránsito. 5.No se operará ningún equipo sobre terreno que haya o se sospeche que ha sufrido alteraciones como: fisuras, rajaduras, planos de corte, desplazamiento de taludes, material suelto a punto de derrumbarse; o saturación del suelo por efecto de lluvias, nieves o movimiento sísmico; hasta que se haya eliminado dicha alteración. 6.Está terminantemente prohibido el traslado de personal en las tolvas de los camiones, el lampón de los cargadores, las cabinas y otras partes de los tractores, motos niveladoras y similares. 7.Se deberá mantener los peldaños, manijas de sujeción y pisos de las máquinas limpias, sin grasa, aceite o barro para prevenir resbalones o caídas durante el ascenso o descenso a las mismas; el cual deberá efectuarse siempre con tres puntos de apoyo simultáneos (dos pies y una mano o dos manos y un pie). 8.Cuando se trabaje en las proximidades de líneas eléctricas aéreas se deberá consultar con el supervisor respecto a las distancias y medidas de seguridad a adoptar. CAMIONES VOLQUETE 9.Para descargar y cargar los camiones estos se colocarán alineados con las líneas de máxima pendiente y nivelados, para evitar voltearse. Si la descarga se realiza en un, botadero o similar (cerca de un talud), ésta se efectuará únicamente si el operador ha verificado la existencia de una berma. 10.El chofer se deberá aproximar a la berma perpendicularmente a la misma y solo procederá a descargar el camión una vez que haya verificado que las ruedas posteriores se encuentran a aproximadamente 2 m de la berma y cuando el cuadrador haya salido hacia adelante del camión y pueda verlo. Las bermas nunca deben utilizarse para detener el camión, sino solo como indicador del límite de cuadrado del vehículo. 11.Ningún camión debe descargar si se encuentra inclinado hacia la derecha o hacia la izquierda o cuando exista la posibilidad de que el terreno pueda ceder o hundirse, por no estar bien afirmado.

78

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

12.Si por alguna circunstancia el camión llegara a atascarse, por ningún motivo deberá ser empujado por otro equipo, debiendo ser remolcado por un equipo de mayor capacidad, preferentemente un tractor o un cargador frontal. Para tal efecto, será estribado con un cable de resistencia del doble de su peso, correctamente instalado y bajo la dirección de un supervisor. CARGADOR FRONTAL 13.Los cargadores frontales trabajarán preferentemente sobre superficies horizontales. En terrenos inclinados evitaran desplazarse sobre líneas que no sean de máxima pendiente, para no voltearse. Si se trasladan de un lugar a otro lo deben hacer con el cucharón retraído y sin carga. 14.Para su traslado los operadores de los cargadores lo harán con el cucharón retraído y en posición baja, es decir a 35 cm. del suelo aproximadamente. 15.Por ningún motivo los cargadores llenaran las tolvas de los camiones si el operador no se encuentra dentro de su vehículo. El llenado de las tolvas deberá efectuarse uniformemente. 16.Los operadores de los cargadores, cuidaran de no socavar el pie de una ruma de material, ya que podría crearse un sobre ángulo de talud y colapsar sobre el equipo; así mismo en ningún momento deberán enfrentarse la base de la ruma de material o la pendiente del talud paralelamente, debiendo hacerlo siempre perpendicular a ella. 17.Cuando se trabaje en canteras, los cargadores solo levantarán el material movido por los tractores, no levantando material cuya ruma tenga un ángulo mayor que el de reposo del material. 18.Por ningún motivo se levantará material cuando el tractor esta cortando o empujando material directamente encima del cargador. BULLDOZERS (TRACTORES) 19.Cuando se trabaje cerca de la cresta de un banco, botadero, debe hacerse manteniendo una distancia prudencial del borde y una berma en la cresta. Si se desea continuar bajando material se usara otro material para empujar al primero y conservar éste último como berma. 20.El tractor siempre debe trabajar perpendicularmente y con la cuchilla enfrentando el borde del talud, nunca paralelamente. 21.Cuando se tenga que trabajar sobre un talud, se hará sobre la línea de máxima pendiente y con la cuchilla (lampón) pendiente abajo y bien cerca del suelo, retrocediendo siempre con la cuchilla pendiente abajo antes de realizar el siguiente pase. 22.Cuando el tractor tenga que bajar una pendiente fuerte, al comenzar a descender, empujará con la cuchilla dos o tres montones de tierra los cuales utilizará como sujetadores o cuñas durante el descenso.

79

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE PREVENCION DE RIESGOS PARA RESCATE DE EQUIPOS ATASCADOS l.Producida la ocurrencia, el operador de la unidad involucrada, deberá apagar el motor, frenar la unidad y comunicar inmediatamente el hecho a su Supervisor; quien comunicará al Prevencionista de turno de considerarlo necesario. 2.El Supervisor y el Prevencionista, de ser el caso, deberán apersonarse al lugar de la ocurrencia y realizar una evaluación de la situación de riesgo y de la posible maniobra de rescate a ejecutarse. 3.El Supervisor comunicará al Prevencionista de turno, de haber sido convocado, la posible maniobra de rescate indicando el equipo y aditamentos a ser utilizados, así como el procedimiento. correspondiente, se procederá a realizar la maniobra bajo la dirección y responsabilidad del Supervisor. 4.En caso que un procedimiento de rescate propuesto por un Supervisor sea observado por un Prevencionista, aún cuando no haya sido convocado, se suspenderá la operación de rescate hasta que la observación sea levantada. 5.La responsabilidad de una maniobra de rescate es del Supervisor, la que no podrá ser delegada, sin embargo podrá encargar la dirección de la operación a un Capataz, previa instrucción de la maniobra a realizar. 6.El Supervisor, aprobará las características y estado de todos los implementos a ser utilizados en la maniobra todos implementos a utilizar para la maniobra de rescate (cables y accesorios). 7.El operador del equipo por rescatar es la única persona autorizada para manipular los cables y accesorios de rescate, incluyendo la fijación de estrobos en las unidades siniestrada y de rescate. 8. El Supervisor o el Capataz a cargo; aprobará los puntos de remolque a ser utilizados en la maniobra. 9.Para iniciar la maniobra el equipo de rescate deberá ser posicionado en una ubicación segura, adecuada, con el motor apagado y frenado, teniendo en" cuenta longitud de cable, accesorios de fijación y dirección fijada para el remolque. 10. El cable está fijado primeramente a la unidad siniestrada y luego a la unidad de rescate. 11.El Supervisor o Capataz y el Prevencionista de ser el caso, revisarán y aprobarán la correcta fijación de los estrobos y ataduras del cable a los puntos de remolque de las dos unidades; efectuando las modificaciones necesarias para garantizar la efectividad y seguridad de la maniobra. 12.Aprobada la implementación de la maniobra, se establecerá un área de seguridad de un radio no menor a 4 veces la longitud del cable. 13.El Supervisor o Capataz, se ubicará en una posición tal que estando seguro le permita dirigir la operación, manteniendo un contacto visual con los operadores de las unidades involucradas en la maniobra.

80

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

14.El operador del equipo de rescate y siniestrado, arrancarán sus máquinas y la quitaran el freno a la orden del Supervisor o Capataz y recién la unidad de rescate dará un primer y leve templado al cable para verificar la atadura. 15.Luego de efectuada esta última verificación, el Supervisor o Capataz procederá a dar la orden de arranque a la unidad de remolque. 16.Ninguna otra persona está autorizada para ordenar el inicio, suspensión o terminación de la maniobra de rescate. 17.El Supervisor o Capataz (o Seguridad de ser el caso) verificará a una distancia segura y donde mantenga clara visibilidad de las máquinas y maniobra que el área de influencia del cable se encuentre despejada y que todo el personal esté en condición segura para la maniobra, así como que se encuentre despejada la zona en que deban desplazarse ambas unidades durante el rescate. 18.Comprobada las condiciones de seguridad para la maniobra el Supervisor o Capataz, dará la orden de inicio de la operación de rescate. 19.Ejecutada la maniobra y estando ambas máquinas en posición segura, se procederá estacionar y frenar la unidad rescatada, procediendo la unidad de rescate a aproximarse solamente lo suficiente para destemplar el cable. 20. Destemplado el cable será estacionada y frenada la unidad de rescate. 21.Ejecutada la operación anterior recién el operador de la unidad rescatada procederá a desatar el cable y desconectar los accesorios de fijación. 22.Completada la operación de desenganche el operador de la unidad rescatada, se instalará en su vehiculo con lo cual se considerará concluida la operación de rescate procediéndose por indicación del Supervisor o Capataz a retirarse del lugar ambas unidades.

81

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

ESTANDAR DE GESTION AMBIENTAL El presente estándar tiene como objetivo establecer las directivas para cumplir con los lineamientos de la "Política Ambiental "FINVER CALLAO S.A.", debiendo diseñarse en cada Proyecto un plan de acción que contemple el desarrollo de los puntos contenidos en ella, a fin de evitar que sus operaciones tengan un impacto negativo sobre la salud de nuestros cliente en caso de tienda y de nuestros trabajadores, en la comunidad y de garantizar la preservación del ecosistema Toda obra antes de iniciar sus actividades, deberá tomar en cuenta las directivas siguientes, debiendo enmarcarlas dentro del Programa de Prevención de Riesgos de la misma. El Residente de nuestro Sub Contratista y nuestra representantes de Saga Falabella, será el responsable del cumplimiento de las directivas señaladas a continuación delegará a ingeniero de campo, maestros de obra, supervisores, capataces y prevencionistas de la implementación de las mismas y designará a una persona que esté informada y se responsabilice de la marcha de la gestión ambiental en obra 1.Efectuar estudio del terreno y su entorno antes del inicio de obra, con la finalidad de establecer con anticipación los mecanismos de monitoreo y control adecuados para minimizar el efecto producido por agentes contaminantes (ruido, polvo, humo, vapores, desmonte, desechos, etc.) durante la construcción. 2.Ubicar dentro del terreno, un área debidamente cercada y señalizada para la clasificación de desechos en 4 grupos: residuos metálicos, residuos de madera sin clavos, residuos con posibilidad de reuso y residuos de materiales inservibles; facilitando su posterior comercialización, donación o eliminación, según sea el caso. 3.Designar un lugar exclusivo para almacenamiento de combustibles y lubricantes, acondicionando el terreno para evitar impactos negativos por derrames producidos durante su manipulación o almacenaje. 4.Respetar los horarios de trabajos permitidos por la municipalidad del distrito y la asociación o condominio si fuera el caso, contemplando no perturbar sábados por la tarde, domingos, ni días festivos, salvo autorización escrita de la autoridad competente. 5.Eliminar el desmonte en horarios permitidos por la municipalidad del distrito y la asociación o condominio si fuera el caso, depositándolo en lugares autorizados. En ningún caso el desmonte deberá ocupar zonas de circulación pública, ni permanecer por más de 48 horas en la obra. 6.En edificaciones de cierta altura deberá emplearse chutes de jebe o plástico para descargar el desmonte hacia niveles inferiores. Deberá tenerse especial cuidado en la evacuación de efluentes líquidos provenientes de comedores y servicios higiénicos, debiendo derivarse estos últimos hacia la red de alcantarillado público o pozos sépticos ó planta de tratamiento, según lo requerido. 7.Proteger las edificaciones vecinas con mantas y/o paneles, comunicando previamente los trabajos de protección.

82

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10

8. Esparcir agua con cierta frecuencia, en zonas de la obra donde se genere polvo. 9.Utilizar máquinas y equipos en buen estado sin pérdida de combustible o lubricante que cuenten con un sistema adecuado de escape 100% operativo, con silenciador y filtro. 10. Implementar procedimientos de estabilización de taludes para controlar la erosión. 11. Instalar trampas de grasa en los drenajes al exterior provenientes de talleres, cocinas y lavanderías. 12. Instruir al personal sobre el cuidado del medio ambiente y sobre gestión ambiental. 13.Instruir al personal sobre el uso adecuado de taludes y las medidas de control para evitar erosión; así como sobre la prohibición de caza, pesca y recolección de especies vegetales.

83

FINVER CALLAO S.A.

GESTION DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL GESTION MEDIO AMBIENTAL PALACIO MUNICIPAL DE VENTANILLA FINVER CALLAO S.A. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE

Revisión

Fecha Pagina

0 27.09.10 84

View more...

Comments

Copyright © 2017 KUPDF Inc.
SUPPORT KUPDF